Le représentant de Cuba révise oralement le projet de réso-lution. | UN | أجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la Bosnie-Herzégovine révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البوسنة والهرسك تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de l'Australie révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل استراليا تنقيحات شفوية على مشروع القرار المنقح. |
Je voudrais modifier oralement le paragraphe 28, qui se lit désormais comme suit : | UN | وأود أن أتقدم بتنقيح شفوي على الفقرة 28 ونصها الآن كما يلي: |
Le représentant des Philippines corrige oralement le projet de résolution révisé. | UN | وأدخل ممثل الفلبين تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la République arabe syrienne modifie oralement le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution V. | UN | وقدم ممثل الجمهورية العربية السورية تعديلا شفويا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار الخامس. |
10. À la 67e séance, le 14 décembre, le représentant de l'Autriche a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٠ - وفي الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
57. À la 17e séance, le 18 mars, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧٥ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، نقح ممثل الباكستان مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
Le représentant de l'Egypte révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de l'Autriche révise oralement le projet de résolution, | UN | وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de l'Indonésie révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل اندونيسيا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la France révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل فرنسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le Président révise oralement le projet de résolution. | UN | أجرى الرئيس تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la France modifie oralement le projet de décision. | UN | وأدخل ممثـــل فرنســا تعديلا شفويا على مشروع المقرر. |
Le Secrétaire corrige oralement le projet d'organisation des travaux et la liste de la documentation. | UN | وأدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق. |
Lors de son intervention, le Vice-Président a également révisé oralement le paragraphe 1 du projet de résolution révisé comme suit : | UN | وقام نائب الرئيس، أثناء تقديمه لبيانه، أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار المنقح على النحو التالي: |
Le représentant du Danemark révise de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
177. Le représentant de l'Autriche a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧٧١- ونقح ممثل النمسا مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
Ce dernier présente oralement le rapport au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation > > . | UN | ويقدم الأمين العام تقريره شفوياً في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة " . |
Le Front Polisario a accusé réception par écrit le 22 août et le Gouvernement marocain oralement le 24. | UN | وأجابت جبهة البوليساريو خطيا في ٢٢ آب/أغسطس وأجابت حكومة المغرب شفويا في ٢٤ آب/أغسطس. |
Le représentant de la Mongolie révise de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل منغوليا مزيدا من التنقيحات الشفوية على مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis modifie oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. | UN | وعدّل ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant du Bénin corrige oralement le texte et annonce que les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Belize, Bhoutan, Bosnie-Herzégovine, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Philippines, Samoa, Vanuatu et Yémen. | UN | صوّب ممثل بنن شفويا نص مشروع القرار وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة وباراغواي وبليز وبنما وبوتان والبوسنة والهرسك وبيلاروس وساموا وفانواتو والفلبين واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est à M. Cumaraswamy qui a présenté oralement le rapport que le représentant du Nigéria devait poser ses questions. | UN | فينبغي أن يطرح ممثل نيجيريا أسئلته على السيد كوماراسوامي الذي عرض هذا التقرير شفويا. |
180. M. Guissé a révisé oralement le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا لمشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه. |
À la même séance, le représentant du Guyana, en sa qualité de facilitateur, a modifié oralement le texte du projet de résolution A/C.2/59/L.26/Rev.1. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل غيانا، بوصفه ميسرا، تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار A/C.2/59/L.26/Rev.1. |
À la 56e séance, le 10 novembre, le représentant de la Bosnie-Herzégovine a de nouveau modifié oralement le projet de résolution. | UN | 10 - وفي الجلسة 56، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل البوسنة والهرسك بتنقيح مشروع القرار شفويا مرة أخرى. |