Faute de temps, plusieurs entretiens ont été abrégés et il n'a donc pas été possible de poser toutes les questions à toutes les personnes interrogées. | UN | غير أن ضيق الوقت أدى إلى اختصار العديد من المقابلات، ولم يتسن بذلك طرح جميع الأسئلة على جميع من أجريت معهم مقابلات. |
Ceux-ci peuvent poser des questions complémentaires à la suite des réponses de l'État partie. | UN | ويمكن لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات طرح أسئلة متابعة متعلقة بردود الدولة الطرف. |
Je dois te poser des questions sur le père Talbot ? | Open Subtitles | أجل؟ أريد أن أسألك بضعة أسئلة بشان الأب تالبوت. |
J'aimerais vous poser des questions au sujet de votre fille, Camille. | Open Subtitles | أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن ابنتك، كميل. |
En plein XXIe siècle, la question liée aux violences faites aux femmes et aux jeunes filles continue à se poser. | UN | لا تزال مسألة العنف ضد المرأة والفتاة تطرح نفسها رغم أننا في عز القرن الحادي والعشرين. |
Regardez, j'ai l'autorisation! Et tout ce que je vais faire c'est poser des questions! | Open Subtitles | أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة |
Voir, les méchants ont tendance à ne pas poser beaucoup de questions parce qu'ils ne veulent pas que tu leurs poses beaucoup de questions. | Open Subtitles | افهم ان المجرمين لا يميلون الى طرح الكثير من الاسئلة لانهم لا يريدونك ان تطرح عليهم الكثير من الاسئلة |
M. le juge, puis-je poser une seule dernière question ? | Open Subtitles | في الحقيقة، ياحضرة القاضي أيمكنني طرح سؤال أخير؟ |
Je veux juste vous poser quelques questions, et puis vous pourrez vous en aller. | Open Subtitles | فقط أريد أن أسألك بعض الأسئلة ، ثم أنت حر للذهاب. |
Je dois vous poser quelques questions pour voir comment vous allez. | Open Subtitles | أريد أن أن أسألك بعض الأسئلة لأطمئن على حالتك |
J'ai des informations dont je voudrais vous faire part. J'aimerais vous poser quelques questions vite fait. | Open Subtitles | لدي بعض المعلومات اَودّ ان اُبلغُك فيها و أسألك بعض الأسئلة، رسمي جداً |
Tout est prêt. On doit juste vous brancher. Je peux vous poser une question ? | Open Subtitles | كل شيء جاهز، ماعلينا إلّا إدخالك وحسب أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ |
Ca serait plus facile si vous me laissiez poser les questions. | Open Subtitles | سيكون الأمر أسرع بكثير إذا جعلتني أطرح أنا الأسئلة |
Certaines de ses dispositions ne semblent pas poser de problèmes majeurs tandis que d'autres ne semblent pas avoir été pleinement respectées. | UN | وبعض أحكامها يبدو أنها لا تطرح مشاكل رئيسية، بينما بعضها اﻵخر يبدو أنه لم يُمتثل لها امتثالاً تاماً. |
Mais cette «précision» ne va pas sans poser quelques problèmes difficiles. | UN | إلا أن هذا الايضاح يطرح بدوره بعض المشاكل الصعبة. |
sans vouloir paraître collant, mais est-ce que je peux te poser une question de riche? | Open Subtitles | لا اريد ان ابدوا مبتذلة لكن اريد ان اسألك سؤال كشخص غني؟ |
Une fois la paix établie, nous devons poser les fondements qui en assureront la durée. | UN | وبمجرد إرساء أسس السلم، علينا أن نرسـى أيضا الأساس اللازم لإدامة السلم. |
Mais il est moins essentiel de poser des règles que de favoriser le développement. | UN | إلا أن اﻷبعاد الحاسمة تتصل بمسألة وضع برنامج إنمائي لا تنظيمي. |
Cela pourrait poser un problème du fait que certaines de ces organisations pourraient ne pas être en mesure de demander leur enregistrement légal. | UN | وقد يثير ذلك مشكلة لأن بعض المنظمات قد لا تكون قادرة على تقديم طلب للحصول على تسجيل قانوني. |
Les intervenants seront invités à poser des questions et à faire des observations sur les interventions. | UN | سيُهاب بالمتكلمين أن يقوموا بطرح الأسئلة والتعليق على المداخلات التي تجري أثناء الحوار. |
Avec cet objectif en tête, laisse-moi te poser une question. | Open Subtitles | وبوضع هذا الهدف في بالنا دعيني أسألكِ سؤال |
Cependant, elle risquerait de poser un certain nombre de problèmes. | UN | إلا أن امكانية نقل الحصص بين الدول تثير عددا من المشاكل المحتملة. |
Si tu as à poser la question, c'est que tu as déjà la réponse. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تسأل سؤال و أنت تعرف الجواب بالفعل. |
Je suis désolé, mais je dois poser la question qui, peut-être, me fournira enfin un motif pour ce divorce. | Open Subtitles | أسأل المحكمة أن تعذرني يجب أن أسأل هذا السؤال ربما في الهاية سأجد دافعاً للطلاق |
Des problèmes d'eau potable vont se poser dans un avenir proche, lorsque la construction des maisons sera terminée. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ في المستقبل مشاكل في مجال مياه الشرب بعد أن يكتمل بناء المساكن. |