"pour ça" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا
        
    • لذلك
        
    • سبب
        
    • على ذلك
        
    • على هذا
        
    • لأجل هذا
        
    • أجل هذا
        
    • أجل ذلك
        
    • بشأن ذلك
        
    • لأجل ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • بسبب هذا
        
    • بسبب ذلك
        
    • في ذلك
        
    • عن هذا
        
    C'est pour ça qu'on m'a jamais surpris me curant le nez à un feu rouge. Open Subtitles لهذا لم أمسك من قبل و اصبعي في انفي في الاشارة الحمراء.
    C'est pour ça qu'ils auraient dû te donner le boulot. Open Subtitles لهذا السبب كان يجب أن يُقدّموا لك الوظيفة.
    D'ailleurs, c'est pour ça que je déteste les premières places. Open Subtitles لذلك أكره ليالي الافتتاح حيث يحضر النقاد الملاعين
    Je ne suis pas sûre que je suis prête pour ça, ou faites pour ça, et quitter la ville... Open Subtitles لست متأكده أنني مستعده لذلك.. أو العمل لأجل ذلك وترك البلده أنا لا أريد ..
    C'est pour ça qu'il a du bon papier toilette, pour que mes fesse soient propres quand il les embrasse. Open Subtitles هذا سبب حصوله على ورق حمّام من النوع الجيّد. هكذا لتكون مؤخرّتي نظيفة، ولكي يقبّلها.
    Ouais, ça lui vient de mon ex, qui, au passage, n'aide pas pour ça. Open Subtitles نعم،حصل على ذلك مِنْ زوجي السابق .و الذي بالمناسبة لا يساعدني
    J'imagine qu'on va devoir être d'accord de ne pas être en accord pour ça. Open Subtitles إحذرى نحن فقط بإمكاننا ان نتفق او لا نتفق على هذا
    C'est précisément pour ça que je t'ai tricoté cette écharpe. Open Subtitles لهذا السبب السبب بالضبط حبكتُ لك هذا الوشاح
    Je ne pense pas qu'on ait le temps pour ça. Open Subtitles أدريان, أنا لا أعتقد أنه لدينا الوقت لهذا
    Je vous ai vu travaillé, et je ne vous laisserais pas tombé pour ça. Open Subtitles لقد رأيتك وأنت تعمل ولا يمكن أن أترك لهذا أن يحدث
    - C'est pour ça que tu devrais faire confiance à tes collègues et partager tes informations. Open Subtitles و لهذا السبب يجب عليكم الثقة في زملائكم و تبادل المعلومات الخاصة بكم
    J'imagine que c'est pour ça que je porte encore l'alliance. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم.
    C'est pour ça que je voulais un noël en famille. Open Subtitles لهذا السبب أردت قضاء العيد مع العائلة وحسب
    J'ai raté la Journée du Silence de Hale pour ça donc faisons en sorte que ça en vaille la peine. Open Subtitles انا فوت يوم هيل الصامت من اجل هذا لذلك لنجعل الامر يستحق ما بذلته من وقت
    Et tu mérites une femme qui est prête pour ça. Open Subtitles وأنك تستحق امرأة الذي هو على استعداد لذلك.
    Tu as plein de temps pour ça quand tu détruiras le cabinet dentaire de ton patron. Open Subtitles هناك الكثير من الوقت لذلك عندما تقضين على نشاط مديرك في عيادة الأسنان
    Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur ​​le groupe qu'il avait réservé. Open Subtitles و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز
    Dieu merci pour ça, mais on revient à la case départ. Open Subtitles شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية
    Je sais prendre mon bain, j'ai reçu un prix pour ça. Open Subtitles .أعرف كيف أُحمّم نفسي لقد فزت بجائزة على هذا
    Il y aurait des acheteurs partout dans le monde pour ça. Open Subtitles سيكون هناك مشترون من شتى بقاع الأرض لأجل هذا.
    Et les gens sont prêt à payer en cash pour ça. Open Subtitles والناس مستعدين لدفع مال نقدى بالدولار من أجل هذا
    - C'est pour ça que je veux enregistrer les choses importantes tant que j'ai l'esprit clair. Open Subtitles نعم. من أجل ذلك أريد أن أحصل على الأشياء الكبيرة بصفة رسمية', '.بينما
    Désolé pour ça, m'sieur. Moi, je ne fais que les vendre. Open Subtitles معذرةً بشأن ذلك أيّها الرئيس فأنا أبيعها و حسب
    Peut-être qu'elle a aussi pour menti pour ça. Open Subtitles من يدري، ربّما كذبت بشأن هذا الأمر أيضاً
    Je ne pense pas qu'elle te déteste pour ça comme toi, tu te détestes. Open Subtitles لا أعتقد أنها تكرهك بسبب هذا بقدر ما تكره أنت نفسك
    Elle est là-bas, moi ici, et je me déteste pour ça. Open Subtitles هي هناك وأنا هنا، وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك.
    C'est pour ça que je dois rester dans le bâtiment. Open Subtitles ولهذا بالضبط انا بحاجة للبقاء في ذلك المبنى
    C'est exactement pour ça qu'on doit en parler. Open Subtitles هذا هو بالضبط لماذا نحن بحاجة إلى الحديث عن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus