"renforcement du système" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز منظومة
        
    • تعزيز نظام
        
    • تعزيز النظام
        
    • لتعزيز نظام
        
    • تدعيم نظام
        
    • بتعزيز نظام
        
    • لتعزيز النظام
        
    • بتعزيز منظومة
        
    • تقوية نظام
        
    • وتعزيز نظام
        
    • تقوية النظام
        
    • وتعزيز النظام
        
    • تعزيز المنظومة
        
    • تدعيم النظام
        
    • بتعزيز النظام
        
    Le renforcement du système des organes de traités a une longue histoire. UN إن تعزيز منظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان له تاريخ طويل.
    renforcement du système des Nations Unies : rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale UN تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    renforcement du système des Nations Unies : rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale UN تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    Ce renforcement du système de surveillance du territoire se fait notamment par ce qui suit : UN يتم تعزيز نظام مراقبة الإقليم بواسطة جملة من الأمور منها على وجه الخصوص:
    :: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire UN :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية
    vii) Deux autres réunions sur le renforcement du système financier nternational UN `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي
    L'une des questions les plus importantes qui ont été débattues concernant le renforcement du système des Nations Unies. UN وكان تعزيز منظومة الأمم المتحدة من أهم القضايا التي نوقشت.
    Sans un renforcement du système entier des Nations Unies, il sera impossible de résoudre les problèmes mondiaux et les conflits régionaux les plus graves. UN وبدون تعزيز منظومة الأمم المتحدة برمتها، من المستحيل حل المشاكل العالمية وتسوية أصعب الصراعات الإقليمية.
    Une question capitale pour le renforcement du système des Nations Unies est celle de la réforme du Conseil de sécurité, dont le besoin se fait depuis longtemps sentir. UN ثمة مسألة ذات أهمية حاسمة في مجال تعزيز منظومة الأمم المتحدة هي إصلاح مجلس الأمن، الذي طال انتظاره.
    Il ne fait pas de doute que l'une des questions les plus importantes de cette session d'automne a été le débat sur le renforcement du système des Nations Unies. UN وما من شك في أن واحدة من أهم مسائل دورة هذا الخريف كانت المناقشة التي جرت بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Point 119 de l'ordre du jour : renforcement du système des Nations Unies UN البند 119 من جدول الأعمال: تعزيز منظومة الأمم المتحدة
    Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble. UN يجب أن تنعكس تعددية الأطراف الفعلية في تعزيز منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    En même temps, un renforcement du système des Nations Unies accroîtra le rôle central de cet important organe. UN وفي نفس الوقت، يزيد تعزيز منظومة الأمم المتحدة من الدور المركزي لهذه الهيئة المهمة.
    Je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    :: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire UN :: 80 اجتماعات مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري
    Un nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents est aussi un objectif crucial. UN وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    Problèmes systémiques : renforcement du système multilatéral pour promouvoir le développement UN المسائل العامة: تعزيز النظام المتعدد الأطراف بغرض النهوض بالتنمية
    Nous notons avec satisfaction que l'ONU prend de nouvelles mesures visant au renforcement du système international pour la protection et la promotion des droits de l'homme. UN ونلاحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الانسان والنهوض بها.
    Nous notons aussi le renforcement du système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. UN ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي.
    Le renforcement du système commercial multilatéral serait dans l'intérêt de tous les pays développés et en développement. UN ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية.
    14. Dans la section V, le rapport traite des dispositions de la résolution concernant le renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ٤١ - وفي الفرع ' خامسا ' ، يعالج التقرير أحكام القرار المتعلقة بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    La réaffectation coordonnée des policiers et du personnel judiciaire et pénitentiaire est capitale pour le renforcement du système judiciaire dans le nord. UN 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال.
    Les documents présentés par le Groupe de travail sur le renforcement du système des Nations Unies soulignent clairement ces aspects. UN والوثائق التي قدمها الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة تشير إشارة قوية إلى تلك الجوانب.
    La Chine est en faveur du renforcement du système de garanties pour améliorer son efficacité. UN وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته.
    Amélioration et renforcement du système d'inspection, de surveillance et de contrôle du travail UN تحسين وتعزيز نظام تفتيش العمل ورصده والإشراف عليه
    Nous aspirions à la création d'un Conseil qui contribuerait au renforcement du système international de promotion et de défense des droits de l'homme grâce à une coopération véritable. UN وكنا نأمل في إنشاء مجلس يسهم في تقوية النظام الدولي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تعاون حقيقي.
    La création d'une nouvelle force de police et le renforcement du système judiciaire en sont deux éléments clefs. UN وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان.
    Nous estimons que la poursuite de ce dialogue au sein de l'ONU contribuera au renforcement du système multilatéral. UN ونحن نؤمن بأن إجراء هذا الحوار في إطار الأمم المتحدة سيساعد على الإسهام في تعزيز المنظومة المتعددة الأطراف.
    Rôle de la MICIVIH dans le renforcement du système judiciaire UN دور البعثة المدنية الدولية في تدعيم النظام القضائي
    Le Brésil a longtemps plaidé en faveur du renforcement du système multilatéral. UN وما فتئت البرازيل تطالب منذ وقت طويل بتعزيز النظام المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus