Le renforcement du système des organes de traités a une longue histoire. | UN | إن تعزيز منظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان له تاريخ طويل. |
renforcement du système des Nations Unies : rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale | UN | تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
renforcement du système des Nations Unies : rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale | UN | تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Ce renforcement du système de surveillance du territoire se fait notamment par ce qui suit : | UN | يتم تعزيز نظام مراقبة الإقليم بواسطة جملة من الأمور منها على وجه الخصوص: |
:: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire | UN | :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية |
vii) Deux autres réunions sur le renforcement du système financier nternational | UN | `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي |
L'une des questions les plus importantes qui ont été débattues concernant le renforcement du système des Nations Unies. | UN | وكان تعزيز منظومة الأمم المتحدة من أهم القضايا التي نوقشت. |
Sans un renforcement du système entier des Nations Unies, il sera impossible de résoudre les problèmes mondiaux et les conflits régionaux les plus graves. | UN | وبدون تعزيز منظومة الأمم المتحدة برمتها، من المستحيل حل المشاكل العالمية وتسوية أصعب الصراعات الإقليمية. |
Une question capitale pour le renforcement du système des Nations Unies est celle de la réforme du Conseil de sécurité, dont le besoin se fait depuis longtemps sentir. | UN | ثمة مسألة ذات أهمية حاسمة في مجال تعزيز منظومة الأمم المتحدة هي إصلاح مجلس الأمن، الذي طال انتظاره. |
Il ne fait pas de doute que l'une des questions les plus importantes de cette session d'automne a été le débat sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | وما من شك في أن واحدة من أهم مسائل دورة هذا الخريف كانت المناقشة التي جرت بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
Point 119 de l'ordre du jour : renforcement du système des Nations Unies | UN | البند 119 من جدول الأعمال: تعزيز منظومة الأمم المتحدة |
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble. | UN | يجب أن تنعكس تعددية الأطراف الفعلية في تعزيز منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
En même temps, un renforcement du système des Nations Unies accroîtra le rôle central de cet important organe. | UN | وفي نفس الوقت، يزيد تعزيز منظومة الأمم المتحدة من الدور المركزي لهذه الهيئة المهمة. |
Je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
:: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire | UN | :: 80 اجتماعات مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري |
Un nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents est aussi un objectif crucial. | UN | وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة. |
Une attention particulière sera accordée au renforcement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا. |
Problèmes systémiques : renforcement du système multilatéral pour promouvoir le développement | UN | المسائل العامة: تعزيز النظام المتعدد الأطراف بغرض النهوض بالتنمية |
Nous notons avec satisfaction que l'ONU prend de nouvelles mesures visant au renforcement du système international pour la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | ونلاحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الانسان والنهوض بها. |
Nous notons aussi le renforcement du système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. | UN | ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي. |
Le renforcement du système commercial multilatéral serait dans l'intérêt de tous les pays développés et en développement. | UN | ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية. |
14. Dans la section V, le rapport traite des dispositions de la résolution concernant le renforcement du système des coordonnateurs résidents. | UN | ٤١ - وفي الفرع ' خامسا ' ، يعالج التقرير أحكام القرار المتعلقة بتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
La réaffectation coordonnée des policiers et du personnel judiciaire et pénitentiaire est capitale pour le renforcement du système judiciaire dans le nord. | UN | 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال. |
Les documents présentés par le Groupe de travail sur le renforcement du système des Nations Unies soulignent clairement ces aspects. | UN | والوثائق التي قدمها الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة تشير إشارة قوية إلى تلك الجوانب. |
La Chine est en faveur du renforcement du système de garanties pour améliorer son efficacité. | UN | وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته. |
Amélioration et renforcement du système d'inspection, de surveillance et de contrôle du travail | UN | تحسين وتعزيز نظام تفتيش العمل ورصده والإشراف عليه |
Nous aspirions à la création d'un Conseil qui contribuerait au renforcement du système international de promotion et de défense des droits de l'homme grâce à une coopération véritable. | UN | وكنا نأمل في إنشاء مجلس يسهم في تقوية النظام الدولي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تعاون حقيقي. |
La création d'une nouvelle force de police et le renforcement du système judiciaire en sont deux éléments clefs. | UN | وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان. |
Nous estimons que la poursuite de ce dialogue au sein de l'ONU contribuera au renforcement du système multilatéral. | UN | ونحن نؤمن بأن إجراء هذا الحوار في إطار الأمم المتحدة سيساعد على الإسهام في تعزيز المنظومة المتعددة الأطراف. |
Rôle de la MICIVIH dans le renforcement du système judiciaire | UN | دور البعثة المدنية الدولية في تدعيم النظام القضائي |
Le Brésil a longtemps plaidé en faveur du renforcement du système multilatéral. | UN | وما فتئت البرازيل تطالب منذ وقت طويل بتعزيز النظام المتعدد الأطراف. |