Table ronde 3 : vers une société sans déchets et une gestion rationnelle des produits chimiques | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: الانتقال إلى عصر انعدام النفايات والإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
iii) La table ronde 3 abordera essentiellement la cohérence avec laquelle les institutions abordent la question des migrations internationales; | UN | ' 3` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 3 على الاتساق المؤسسي في تناول مسألة الهجرة الدولية؛ |
Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président au début de la table ronde. | UN | وقدّم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما إلى المشاركين في حلقة العمل في مستهلّ مناقشة المائدة المستديرة. |
Le Directeur du Centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
Table ronde pour la sécurité de Turtle Bay sur les possibilités de prévenir la prolifération d'armes classiques | UN | اجتماع مائدة مستديرة في ترتل باي لمناقشة الشؤون الأمنية والفرص المتاحة لمنع انتشار الأسلحة التقليدية |
Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; | UN | حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛ |
Table ronde 1 sur les forêts et le développement économique | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 بشأن الغابات والتنمية الاقتصادية |
En outre, les participants à la table ronde seraient invités à faire de brèves déclarations. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُدعى المشاركون في المائدة المستديرة إلى إلقاء كلمات وجيزة. |
La table ronde serait animée par M. Fernando Lugris (Uruguay). | UN | وسيقوم بتيسير المائدة المستديرة السيد فرناندو لوغريس، أوروغواي. |
vii) Exposés sur les thèmes généraux de la table ronde I | UN | ' ٧ ' بحوث عن المائدة المستديرة بصفة عامة |
Table ronde II. Investir en vue du développement : besoins des Palestiniens et grandes options | UN | المائدة المستديرة الثانية الاستثمار من أجل التنمية: الاحتياجات الفلسطينية وخيارات السياسة العامة |
La délégation brésilienne a indiqué que son gouvernement serait disposé à accueillir cette table ronde. | UN | وأشار وفد البرازيل إلى أن السلطات البرازيلية مستعدة لاستضافة اجتماع المائدة المستديرة. |
Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Table ronde sur la politique de concurrence et les marchés publics | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن سياسات المنافسة وقطاع المشتريات العامة |
L'atelier comportait quatre sessions techniques, deux réunions de groupes de travail et, pour clôturer, une table ronde. | UN | واشتمل هذا الحدث على أربع جلسات تقنية، واجتماعي فريقي عمل، ومناقشة مائدة مستديرة واحدة ختامية. |
Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. | UN | وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع مائدة مستديرة للمناقشة. |
Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. | UN | وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع طاولة مستديرة للمناقشة. |
vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; | UN | ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛ |
Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; | UN | حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛ |
La Haut-Commissaire adjointe a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
Table ronde sur le thème " Conceptualiser un ensemble d'objectifs de développement durable " | UN | حلقة نقاش في موضوع ' ' وضع مفاهيم لمجموعة من أهداف التنمية المستدامة`` |
Sérieusement, les gosses, j'ai dû changer dix télés au cours de la quatrième ronde de la draft NBA , donc c'est mort. | Open Subtitles | حقّا، يا أولاد عليّ أن أغيّر محطّة 10 شاشات تلفاز إلى الجولة الرابعة من الدوريّ الأمريكي للمحترفين، لذلك ارحلوا |
Table ronde interactive sur la crise financière mondiale | UN | حلقة حوارية بشأن الأزمة المالية العالمية |
Ces gens crucifiaient ceux qui disaient que la terre était ronde. | Open Subtitles | نفس الناس الذين كانوا يصلبون من يقول أن الأرض كروية |
L'atelier s'est déroulé sur trois séances, consacrée chacune respectivement à l'une de ces trois questions et consistant en une réunion-débat, suivie d'une table ronde. | UN | وانقسمت حلقة العمل إلى ثلاث حلقات نقاش تناول كل منها جانبا من الجوانب الثلاثة، إضافة إلى عقد حلقة مناقشة تلتها حلقة تحاورية للمشتركين في حلقة العمل. |
La dernière ronde de consultations a atteint le niveau d'un dialogue orienté vers la prise de décisions. | UN | لقد ارتفعت آخر جولة من المفاوضات إلى مستوى الحوار المتجه نحو اتخاذ القرارات. |
du temps où l'on croyait la terre plate, l'idée d'une terre ronde affolait tout le monde. | Open Subtitles | عندما إعتقد الناس ان الأرض كانت مسطحة فكرة ان العالم مستدير أخافتهم بسخافة |
De plus... lorsque la banque est fermée, un garde armé reste toujours ici... et une patrouille fait une ronde dehors. | Open Subtitles | عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج |
Séance de l’après-midi Table ronde sur les catastrophes naturelles | UN | جلسة مسائية فريق مناقشة بشأن الكوارث الطبيعية |
TABLE ronde SUR LE THEME " EXPERIENCE ACQUISE EN MATIERE DE RENFORCEMENT DES CAPACITES NATIONALES " | UN | مناقشة لفريق خبراء بشأن " بناء القدرات الوطنية: بعض الدروس المستفادة " |
Voilà la lune, elle s'est levée, elle est ronde, ronde, toute ronde. | Open Subtitles | القمر بدر، القمر بدر دائري، دائري، دائري بتمام |
Oui, je vous ai pris une plaque ronde d'environ 38 cm de diamètre. | Open Subtitles | أجل، أحضرت لكم صينية مدورة من الصلصال قطرها حوالي 15 بوصة. |