"s'il est" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كان
        
    • إن كان
        
    • إذا كانت هناك
        
    • لو كان
        
    • وإذا كان
        
    • اذا كان
        
    • إذا هو
        
    • إذا تم
        
    • وإذا ما
        
    • لو أنه
        
    • إن كانت
        
    • يتقرر
        
    • ولئن كان
        
    • وفي حال
        
    • لو انه
        
    iv) s'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي.
    iv) s'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي.
    iv) s'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux; UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي؛
    Toutefois, le changement est faible et il est trop tôt pour dire s'il est provisoire ou non. UN بيد أن هذا التغيير ضئيل، ومن السابق لأوانه البت فيما إن كان مؤقتا أم لا.
    Il se demande s'il est prévu de réviser le Code pénal en conséquence. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن.
    Parce que s'il est impliqué et que la police le découvre, il ne sera pas le seul à être arrêté. Open Subtitles لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا
    s'il est polygame, le mari ne peut pas réunir toutes ses femmes sous un même toit si elles n'y consentent pas. UN وإذا كان للزوج أكثر من زوجة واحدة، فإنه لا يستطيع وضع زوجاته في بيت واحد إذا لم يوافقن على ذلك.
    iv) s'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux; UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي؛
    Le Bureau maintiendra la question à l'étude et décidera s'il est possible d'avancer cet examen. UN وسوف يبقي المكتب الموضوع قيد الاستعراض لكي يقرر ما إذا كان من الممكن تقديم موعد النظر فيه.
    Le Pacte indique expressément pour chaque droit s'il est susceptible de restrictions, et prévoit en outre que certains d'entre eux ne souffrent aucune dérogation. UN أما العهد، فإنه يذكر صراحة إذا كان من المحتمل التحفظ على حق معين، وينص أيضاً على أنه يجوز التحفظ على حقوق معينة.
    On peut aussi se demander s'il est justifié de qualifier les réserves selon qu'elles sont valides ou invalides. UN وقد يُثار تساؤل أيضا بشأن ما إذا كان هناك ما يبرر وصف التحفظات بأنها صحيحة أو غير صحيحة.
    Il faudra faire le point des incidences financières des travaux préparatoires, en particulier s'il est établi un comité préparatoire. UN وأضاف قائلاً إن الآثار المالية للعملية التحضيرية بحاجة إلى توضيح، خصوصاً إذا كان سيتم تشكيل لجنة تحضيرية.
    De déterminer s'il est possible d'évaluer exactement l'ampleur et la gravité du problème; UN :: تحديد ما إذا كان من الممكن تقييم نطاق هذه المشكلة وخطورتها على وجه الدقة؛
    mais s'il est sous couverture, comme vous le suspectez, alors ce n'est pas surprenant. Open Subtitles لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً.
    s'il est ici, laissez-moi le voir. Ce n'est pas juste. Open Subtitles ,إن كان في الداخل ,رجاءاً, فقط دعيني أراه
    Pourquoi le rendre extraordinaire s'il est en train de mourir ? Open Subtitles كيف يقومون بالتجارب عليه إن كان على وشك الموت؟
    Elle souhaiterait savoir s'il est prévu d'établir d'autres centres de ce genre en zones rurales. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية.
    Il existe d'autres dispositions discriminatoires dans le Code civil également, et elle demande s'il est prévu de les modifier. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    s'il est mauvais, alors une part de moi doit l'être aussi. Open Subtitles لو كان شريرا اذا جزء مني سيكون شريرا كذلك
    L'avis doit être donné dans les trente jours. s'il est négatif, seul un tribunal peut autoriser l'employeur à refuser la demande du salarié. UN ويجب أن يقدم الرأي خلال 30 يوماً وإذا كان الرأي سلبياً فإنه لا يجوز لرب العمل أن يرفض طلب الموظف إلا بإذن المحكمة.
    s'il est avec Margaret, ça veut dire qu'il n'est pas seul. Open Subtitles اذا كان هو مع مارغريت، يعني انه ليس وحده.
    s'il est arrêté, il sortira dans 18 mois et me pistera. Open Subtitles إذا هو أُعتقل، سيخرج فقط خلال 18 شهر ويصطادني.
    s'il est pris par les flics, ça va valser ! Open Subtitles إذا تم إعتقاله، سيكون الشرارة التي تحرقنا جميعاً
    s'il est bien géré et bien exécuté, le NEPAD pourrait être un succès spectaculaire et un exemple de coopération internationale. UN وإذا ما توفرت لها الإدارة الجيدة وأوفت بمهمتها فإنها يمكن أن تصبح نجاحا جيدا ومثالا على التعاون الدولي.
    Tu sais, s'il est vraiment mort, ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أجل أتعلم، لو أنه ميت فعلاً فهذا ليس خطؤك
    Veuillez également indiquer s'il est prévu d'adopter des lois et des programmes pour y remédier. UN وكذلك تقديم معلومات، إن وجدت، بشأن ما إن كانت هناك خطة لاعتماد تشريعات وبرامج لمكافحته.
    s'il est décidé que le pays s'occupe de la relève, il adresse une demande de lettre d'attribution indiquant le montant estimatif des dépenses relatives à l'opération. UN وفي الحالة التي يتقرر فيها أن يقوم البلد بالمناوبة، يرسل التماسا لطلب التوريد يتضمن التكاليف المتوقعة للتناوب.
    Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise. UN ولئن كان من الملائم تماما استخدام المصطلح في الكتابات العادية، فإنه يفتقر إلى دقة المصطلح القانوني.
    s'il est fait objection, la question est renvoyée à la Conférence, qui tranche. UN وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه.
    s'il est d'accord avec toi pour faire sauter cette contravention et que tu prennes un blâme ? Open Subtitles ماذا لو انه وافقك فحسب حتى يتمكن من اسقاط تهمة القيادة تحت الثمالة ويصير الأمر بعدها على عاتقك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus