"sais-tu" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف
        
    • تعرفين
        
    • تعلم
        
    • تعلمين
        
    • عرفت
        
    • أتعرف
        
    • أتعلم
        
    • تعرفه
        
    • أتعلمين
        
    • أتعرفين
        
    • علمت
        
    • تعرفي
        
    • تعرفينه
        
    • عرفتِ
        
    • تَعْرفُ
        
    Je l'évaluerai, mais si elle ne t'a pas parlé, comment sais-tu si elle est coupable, ou si elle est sérieusement malade, d'ailleurs ? Open Subtitles حسنٌ، سأقيّمها لكنّ، إن انت تأبى الحديث معك فكيف لك أن تعرف مذنبة أو مختلة عقليّاً، حتّى ؟
    sais-tu à quel point tu es chanceuse de ne pas t'être attiré d'ennui ? Open Subtitles هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟
    sais-tu quelque chose de lui à part le fait que son frère a tué ta sœur? Open Subtitles هل تعرفين أيّ شيء عن الرجل إلى جانب حقيقة أنّ شقيقه قتل أختك؟
    Mais sais-tu que c'est Alessandro Volta qui a inventé la batterie en 1800 ? Open Subtitles ولكن هل تعلم أن اليساندرو فولتا اخترع بطارية في عام 1800؟
    sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟
    La presse est muselée sur cette affaire. Que sais-tu ? Open Subtitles تتكتّم الصحف عن هذا الموضوع فكيف عرفت به؟
    sais-tu ce qui est le pire dans le fait de vivre depuis 200 ans ? Open Subtitles هل تعرف ما هو اسوء شئ في العيش لمدة حوالي مئتي عام
    Ok, donc là c'est l'ambassade américaine, mais sais-tu où nous sommes sur cette carte ? Open Subtitles حسناً, أذاً هنا السفارة الأمريكية ولكن هل تعرف أين نحن على الخارطة؟
    sais-tu pourquoi Dean Fogg n'a pas récupéré ses yeux ? Open Subtitles هل تعرف لماذا العميد فوج لم يعالج عينيه؟
    Ne parle pas comme ça. sais-tu ce dont tu as besoin? Open Subtitles لا تتحدث بهذه الطريقة هل تعرف إلام تحتاج ؟
    Comment sais-tu qu'on va gagner ? J'ai échoué une fois à Ba Sing Sé. Open Subtitles تبدو واثقاً جداً من كل شيء كيف تعرف أننا سنفوز ؟
    Pourquoi sais-tu des trucs comme les pourcentages, qui rencontre qui ? Open Subtitles لماذا أنتِ تعرفين عن أمور النسب المئوية وأين يلتقون؟
    sais-tu pourquoi je reste en garde, pourquoi je reste caché ici, alors que les autres vivent à la lumière ? Open Subtitles هل تعرفين لما أقف حارساً لما أبقى مختبئاً في هذا المكان؟ بينما يعيش الأخرون في الضوء؟
    Quand les parents te disent de partir, ils te pardonneront si tu les supplies de te pardonner, ne sais-tu pas ça ? Open Subtitles عندمـا يقول الاهل لاولادهم ان يرحلوا فهم في العادة يسامحون فوراً اذا تأسفت لهم الم تكن تعلم هذا؟
    Ne sais-tu pas à présent que je te couvrirai toujours ? Open Subtitles الم تعلم حتى الآن انني سأكون دائما في ظهرك؟
    sais-tu à quel point c'est dur de te voir par ici à longueur de journée ? Open Subtitles هل تعلمين كم هو صعب عليّ ان أراك تتمشين بالجوار هنا كل يوم
    Tu n'as vu ni le meurtre ni le corps. Comment sais-tu que c'est arrivé? Open Subtitles لم ترى الجريمة أو الجثة كيف عرفت أنها جريمة قتل ؟
    Et cette fiole, sais-tu ce qu'on dit qu'elle contient ? Open Subtitles وهذه القنينة ، أتعرف ما يقال عن محتوياتها؟
    Harry, sais-tu pourquoi Quirrell ne supportait pas que tu le touches? Open Subtitles هاري، أتعلم لماذا لم يتحمل الأستاذ كويرل أن تلمسه؟
    Que sais-tu à propos de cette gamine ? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن تلك الطفلة على أى حال ؟
    sais-tu qu'avant, on coupait les ailes et on les jetait ? Open Subtitles لقد كنا نقطع أجنحة الدجاج ونرميها بعيداً أتعلمين بذلك؟
    C'est tellement idiot. sais-tu ce qui est le plus triste ? Open Subtitles هذا كلام غبي أتعرفين أكثر ما أحزنني من الأمر؟
    Hé. sais-tu qu'on a découvert comment nous avons résolu l'affaire ? Open Subtitles هل علمت أنهم علموا بالطريقة التى حللنا بها القضية؟
    Comment sais-tu que ce n'est pas un baiseur de chien ? Open Subtitles كيف لك أن تعرفي أنه ليس بمجنون يضاجع الكلاب؟
    Que sais-tu sur la puce électrique ? Open Subtitles ما الذي تعرفينه بشأن رقاقتنا الإلكترونية ؟
    Non. Comment sais-tu que ce ne sont pas d'autres mensonges ? Open Subtitles كيف عرفتِ أن هذه ليست مجرد المزيد من الأكاذيب؟
    Au fait, que sais-tu à propos du problème de Régent? Open Subtitles تَذكيري، الذي تَعْرفُ حول هذا كُلّ قضية وصي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus