"services consultatifs" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • خدمات المشورة
        
    • الدائرة الاستشارية
        
    • تقديم المشورة
        
    • بالخدمات الاستشارية
        
    • مشورة
        
    • للخدمات الاستشارية
        
    • بالمشورة
        
    • والمشورة
        
    • خدمة استشارية
        
    • الدعم الاستشاري
        
    • خدماته الاستشارية
        
    • وخدمات استشارية
        
    Sommes à recevoir au titre de la prestation de services consultatifs UN مبالغ مستحقة القبض نظير الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد
    En 2013, il est prévu de fournir des services consultatifs sur la modélisation à d'autres États membres. UN وفي عام 2013، من المقرر تقديم المزيد من الخدمات الاستشارية بشأن وضع نماذج للبلدان الأخرى.
    Aide directe au niveau national : services consultatifs pour les mécanismes de coordination nationaux UN المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني: تقديم الخدمات الاستشارية لآليات التنسيق الوطنية
    services consultatifs DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان تقرير اﻷمين العام
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    iv) Contribuer à l'élaboration de projets de services consultatifs et de matériel éducatif sur le droit au développement; UN ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    Un plan d'action a été établi sur la base des recommandations du Rapporteur spécial et l'UNICEF fournit des services consultatifs. UN كما أن خطة عمل وضعت على أساس توصيات المقررة الخاصة التي تقدم لها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الخدمات الاستشارية.
    Bon nombre des services consultatifs dispensés aux gouvernements sont axés sur les énergies renouvelables. UN ويركز الكثير من الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات على الطاقة المتجددة.
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Les activités de formation seront menées dans le cadre des ensembles d'activités énumérées sous i) services consultatifs. UN سيضطلع بأنشطة التدريب في إطار مجموعة الأنشطة المدرجة تحت البند ' 1 ' الخدمات الاستشارية.
    Fourniture aux bureaux du Secrétariat, dans les délais, de services consultatifs satisfaisants de gestion des dossiers. UN تقديم الخدمات الاستشارية في الوقت المناسب بشأن إدارة السجلات للمكاتب في الأمانة العامة.
    Il existe donc déjà un mécanisme de suivi de la prestation des services consultatifs fournis. UN وتبين هذه الترتيبات وجود آلية راسخة لإعداد التقارير المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية.
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer encore les services consultatifs et la coopération technique fournis par le Haut-Commissariat, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    iii. services consultatifs (contacts réguliers et aide pédagogique) visant à appuyer les programmes de formation linguistique dans tous les lieux d'affectation; iv. UN ' 3` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le nombre de services consultatifs fournis sur la base du recouvrement des coûts est passé de 19 missions en 2001 à 59 en 2003. UN وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003.
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En outre, l'ampleur des services consultatifs fournis aux États Membres a diminué, un certain nombre de projets ayant été fusionnés. UN وقد تم أيضا تعديل نطاق خدمات المشورة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، وذلك من خلال تجميع عدد من المشاريع.
    Les services consultatifs s'occupent de traduire les textes dans de nombreuses langues. UN وتشترك الدائرة الاستشارية في ترجمة هذه النصوص إلى العديد من اللغات.
    services consultatifs aux PMA pour la mise en oeuvre du cadre intégré d'assistance technique UN تقديم المشورة الى أقل البلدان نمواً من أجل تطبيق اﻹطار المتكامل للعون التقني
    Il recommande en outre de faire davantage appel aux services consultatifs de son bureau en Colombie. UN ويوصي أيضاً بزيادة الاستعانة بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوض السامي في كولومبيا.
    En ce qui concerne les États arabes, certains pays ont bénéficié de services consultatifs sur des mesures visant à favoriser l'emploi des femmes. UN وفي الدول العربية، قدمت إلى بلدان مختارة مشورة فنية عن تدابير تعزيز عمل المرأة.
    Consciente du fait que des services consultatifs et une assistance technique renforcés sont nécessaires dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنفيذ أنشطة معززة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    A. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Secteur de programme B : Connaissances, information et services consultatifs en matière de financement UN ● المجال البرنامجي باء: خدمات توفير المعلومات والمعارف والمشورة بشأن التمويل
    Au cours de l'exercice biennal, 12 services consultatifs ont été fournis. UN وقُدّمت 12 خدمة استشارية خلال فترة السنتين.
    Il semble évident qu'une plus grande proximité des services consultatifs de leurs clients suscite davantage de pratiques intersectorielles et produit des résultats novateurs à l'échelon régional. UN ومن خلال جعل الدعم الاستشاري في مجال السياسات في متناول العملاء، ثبت تحقيق عدد أكبر من النتائج في الممارسات الشاملة والابتكارية على الصعيد الإقليمي.
    Des efforts sont également déployés afin systématiser la façon dont le PNUD rend ses services consultatifs accessibles. UN وثمة أيضا جهود جارية لتنظيم الطريقة التي يتيح بها البرنامج الإنمائي خدماته الاستشارية.
    Ces activités vont comprendre des séminaires régionaux, des services consultatifs et des ateliers de travail thématiques. UN وسوف تتألف تلك اﻷنشطة من حلقات دراسية اقليمية، وخدمات استشارية وحلقات عمل موضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus