"sur le rapport" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تقرير
        
    • على تقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • على التقرير
        
    • عن تقرير
        
    • عن التقرير
        
    • إلى تقرير
        
    • حول تقرير
        
    • المتعلقة بتقرير
        
    • المتعلق بتقرير
        
    • حول التقرير
        
    • إلى التقرير
        
    • بشأن العلاقة
        
    • المتعلقة بالتقرير
        
    • المتعلق بالتقرير
        
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS sur le rapport DU GROUPE DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع
    La Commission termine ainsi le débat général sur le rapport susmentionné. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقرير السالف الذكر.
    Comme précédemment, les organisations non gouvernementales de femmes danoises ont été invitées à présenter leurs observations sur le rapport. UN وكما جرت عليه العادة، دعيت المنظمات غير الحكومية الدانمركية للمرأة إلى إبداء تعليقاتها على التقرير.
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le rapport sur le développement humain 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Ma délégation demande instamment à toutes les délégations de parrainer le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN ويحث وفد بلدي جميع الوفود على المشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض
    sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش
    Je vais jeter un œil sur le rapport des opérations secrètes. Open Subtitles أرى أن عليّ إلقاء نظرة على تقرير العمليات السرية
    Prentiss a la même théorie basée sur le rapport d'autopsie. Bien. Open Subtitles نعم, برينتيس لديها نفس النظرية بناء على تقرير التشريح
    Sur les 10 membres non permanents du Conseil, seulement quatre ont fait état de leurs positions sur le rapport au cours du débat. UN ومن بين الأعضاء غير الدائمين العشرة في المجلس، عرض مجرد أربعة أعضاء وجهات نظرهم بشأن التقرير قيد المناقشة.
    Il a fait suite aux conclusions et recommandations du Comité sur le rapport initial. UN وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    L'exposé de principes a pleinement suivi les recommandations du Comité sur le rapport combiné de l'État partie. UN واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي.
    Observations de la Banque mondiale sur le rapport d’évaluation du Programme de comparaison internationale UN ملاحظات البنك الدولي على التقرير المقدم عن تقييم برنامج المقارنات الدولية
    Note du Secrétaire général sur le rapport du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social UN مذكرة من الأمين العام عن تقرير مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية
    Des renseignements ont également été demandés sur les affaires enregistrées par le Défenseur du peuple en même temps que sur le rapport annuel que ce dernier présente au Congrès. UN وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان.
    Je voudrais aussi affirmer que cette double proposition fait fond sur le rapport Shannon d'une manière très forte et très ferme. UN كما أود أن أذكر أن الاشارة إلى تقرير شانون قوية جدا وحازمة جدا من خلال هذا المقترح المزدوج.
    Nous attendons avec impatience des débats constructifs sur le rapport du Secrétaire général sur cette résolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    Nous croyons qu'il est vital de faire en sorte que le débat sur le rapport Goldstone reste constructif. UN نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تبقى المناقشات المتعلقة بتقرير غولدستون بنّاءة.
    Il espère que le projet de résolution sur le rapport de l'année prochaine fera l'objet de consultations ouvertes à tous les membres. UN وأعرب عن أمله في أن يكون مشروع القرار المتعلق بتقرير العام التالي مفتوحا لمشاورات تشمل جميع الأعضاء.
    La Suède sera particulièrement heureuse de participer aux délibérations portant sur le rapport du Secrétaire général relatif à un programme pour le développement. UN وتتطلع السويد إلى اﻹسهام في المداولات التي ستجري حول التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعنوان خطة للتنمية.
    Il a également entrepris de traiter plus efficacement les interactions entre les travaux des différentes commissions en se fondant sur le rapport de synthèse. UN وبدأ أيضا يتناول بصورة أكثر فعالية الترابطات فيما بين عمل اللجان استنادا إلى التقرير الموحد
    2. La santé et l'emploi des femmes Une étude menée récemment sur le rapport entre la santé physique et mentale des femmes et leur travail met en lumière les conséquences de l'inévitable conflit travail-vie de famille. UN أجريت مؤخرا دراسة استقصائية بشأن العلاقة بين الصحة البدنية والعقلية للمرأة وعملها، وألقت بعض الضوء على نتيجة الصراع المستمر بين العمل والأسرة.
    Aucun ne connaissait l'existence des observations finales du Comité sur le rapport périodique du Rwanda. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    En particulier, le débat sur le rapport annuel du Secrétaire général est une excellente occasion pour faire des déclarations générales sur les travaux de l'Autorité. UN ويتيح النقاش المتعلق بالتقرير السنوي للأمين العام على وجه الخصوص فرصة هامة للإدلاء ببيانات عامة بشأن أعمال السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus