"t'ai" - Traduction Français en Arabe

    • أعطيتك
        
    • اياه
        
    • أنقذتك
        
    • الذي جعلني
        
    • قُمت
        
    • جلبتك
        
    • حصلت عليك
        
    • علمتك
        
    • جلبك
        
    • كذبت عليك
        
    • شاهدتك
        
    • أحضرتك
        
    • أرسلتك
        
    • أقل لك
        
    • أمسكتكِ
        
    Tu sais, je t'ai beaucoup fait confiance pour ce travail. Open Subtitles أتعلم, أنــا أعطيتك فرصة عظيمة لتثبت فيها نفسك
    Quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    Ce que je ne t'ai pas dis, c'est comment les choses se sont passées entre eux. Open Subtitles حسنا ، الشيء الذي لم اخبرك اياه هو كيف الامور بدأت بينهم
    Les diplomates se racontent des histoires autour du feu de camp, mais tu n'y es pas car je t'ai aidé. Open Subtitles وأي قصص دبلوماسية كانوا يروونها عن رعب الحرب التي حول المخيمات لكنها لا تتضمن أنني أنقذتك
    Lily, tu aurais pu roter ou dire "oui", mais le fait que tu aies fait les deux, c'est pour ça que je t'ai épousée. Open Subtitles ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك
    Je ne sais même pas pourquoi je t'ai amenée ici. Open Subtitles وإنني لست مدركاً بعد لم جلبتك لهذا المكان
    Je suis désolé si je t'ai donné une fausse idée, mais Open Subtitles أنا آسفة إذ كنت أعطيتك الفكرة الخاطئة ـ ـ
    Et les 50 marks que je t'ai donné la semaine dernière? Open Subtitles أوه، ما حدث على علامات 50 أعطيتك الأسبوع الماضي؟
    Plus précisement, je t'ai donné la montre d'une victime de meurtre, et j'imagine qu'un bon inspecteur la cherche pendant qu'on parle. Open Subtitles لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث
    Le Conseil va prendre votre requête en considération. Il y a quelque chose dont je ne t'ai pas parlé. Open Subtitles المجلس سيراجع طلبك هناك شئ لم اخبرك اياه
    Mais je t'ai sauvé des Nazis donc j'imagine qu'on est quittes. Open Subtitles لكنني قد أنقذتك من النازيّون مما يعني أننا متعادلان.
    Tu ne t'es jamais demandé pourquoi je ne t'ai pas tué alors que j'aurais pu le faire si facilement ? Open Subtitles هل تساءلت للحظة عن السبب الذي جعلني أتورع عن قتلك عندما كان ذلك بإستطاعتي بمنتهى البساطة.
    Je t'ai protégé, même quand tu étais blessé. Open Subtitles قُمت بحمايتك حتى عندما تسبب الأمر في إيذائي
    Je t'ai fait venir avec doigt. Imagine avec le reste. Open Subtitles جلبتك بمجرّد أصبع واحد تخيّلي مابوسعي عمله بالبقيّة
    Je m'étais perdue, et en retour, je t'ai eu toi. Open Subtitles لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك
    Je t'ai également appris à ne pas laisser la politique s'immiscer dans les affaires. Open Subtitles أعتقد أنني علمتك أيضاً ألا تدع السياسة تقف في طريق العمل
    Bien sûr que je le sais. Je t'ai mise au monde. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم
    Je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. Open Subtitles كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك.
    Oui, je t'ai vu mixer chez Jane au jour de l'an. Open Subtitles شاهدتك وأنت تدور خلال شهر يناير في رأس السنة
    Je t'ai amenée pour te demander de l'argent, mais je me sens merdeux, alors laisse tomber. Open Subtitles أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر.
    La vérité c'est que je t'ai envoyé dans toutes leurs fichues écoles en pensant que peut-être, ça allait t'aider. Open Subtitles الحقيقة هي أني أرسلتك إلى كل تلك المدارس لإنني إعتقدت بأن ذلك سيساعدك بطريقة ما
    Je ne t'ai pas dit de manger à heures fixes ? Open Subtitles ألم أقل لك أن تتناول وجباتك في الوقت المحدد
    Je t'ai tenu le bras et je t'ai piquée. Open Subtitles أمسكتكِ وضربتكِ , هل فعلت ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus