Tu sais, je t'ai beaucoup fait confiance pour ce travail. | Open Subtitles | أتعلم, أنــا أعطيتك فرصة عظيمة لتثبت فيها نفسك |
Quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. | Open Subtitles | انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها |
Ce que je ne t'ai pas dis, c'est comment les choses se sont passées entre eux. | Open Subtitles | حسنا ، الشيء الذي لم اخبرك اياه هو كيف الامور بدأت بينهم |
Les diplomates se racontent des histoires autour du feu de camp, mais tu n'y es pas car je t'ai aidé. | Open Subtitles | وأي قصص دبلوماسية كانوا يروونها عن رعب الحرب التي حول المخيمات لكنها لا تتضمن أنني أنقذتك |
Lily, tu aurais pu roter ou dire "oui", mais le fait que tu aies fait les deux, c'est pour ça que je t'ai épousée. | Open Subtitles | ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك |
Je ne sais même pas pourquoi je t'ai amenée ici. | Open Subtitles | وإنني لست مدركاً بعد لم جلبتك لهذا المكان |
Je suis désolé si je t'ai donné une fausse idée, mais | Open Subtitles | أنا آسفة إذ كنت أعطيتك الفكرة الخاطئة ـ ـ |
Et les 50 marks que je t'ai donné la semaine dernière? | Open Subtitles | أوه، ما حدث على علامات 50 أعطيتك الأسبوع الماضي؟ |
Plus précisement, je t'ai donné la montre d'une victime de meurtre, et j'imagine qu'un bon inspecteur la cherche pendant qu'on parle. | Open Subtitles | لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث |
Le Conseil va prendre votre requête en considération. Il y a quelque chose dont je ne t'ai pas parlé. | Open Subtitles | المجلس سيراجع طلبك هناك شئ لم اخبرك اياه |
Mais je t'ai sauvé des Nazis donc j'imagine qu'on est quittes. | Open Subtitles | لكنني قد أنقذتك من النازيّون مما يعني أننا متعادلان. |
Tu ne t'es jamais demandé pourquoi je ne t'ai pas tué alors que j'aurais pu le faire si facilement ? | Open Subtitles | هل تساءلت للحظة عن السبب الذي جعلني أتورع عن قتلك عندما كان ذلك بإستطاعتي بمنتهى البساطة. |
Je t'ai protégé, même quand tu étais blessé. | Open Subtitles | قُمت بحمايتك حتى عندما تسبب الأمر في إيذائي |
Je t'ai fait venir avec doigt. Imagine avec le reste. | Open Subtitles | جلبتك بمجرّد أصبع واحد تخيّلي مابوسعي عمله بالبقيّة |
Je m'étais perdue, et en retour, je t'ai eu toi. | Open Subtitles | لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك |
Je t'ai également appris à ne pas laisser la politique s'immiscer dans les affaires. | Open Subtitles | أعتقد أنني علمتك أيضاً ألا تدع السياسة تقف في طريق العمل |
Bien sûr que je le sais. Je t'ai mise au monde. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم |
Je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. | Open Subtitles | كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك. |
Oui, je t'ai vu mixer chez Jane au jour de l'an. | Open Subtitles | شاهدتك وأنت تدور خلال شهر يناير في رأس السنة |
Je t'ai amenée pour te demander de l'argent, mais je me sens merdeux, alors laisse tomber. | Open Subtitles | أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر. |
La vérité c'est que je t'ai envoyé dans toutes leurs fichues écoles en pensant que peut-être, ça allait t'aider. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني أرسلتك إلى كل تلك المدارس لإنني إعتقدت بأن ذلك سيساعدك بطريقة ما |
Je ne t'ai pas dit de manger à heures fixes ? | Open Subtitles | ألم أقل لك أن تتناول وجباتك في الوقت المحدد |
Je t'ai tenu le bras et je t'ai piquée. | Open Subtitles | أمسكتكِ وضربتكِ , هل فعلت ذلك ؟ |