"tu devrais" - Traduction Français en Arabe

    • يجب عليك
        
    • عليك أن
        
    • يجب عليكِ
        
    • ينبغي عليك
        
    • ربما عليك
        
    • يجب ان
        
    • يجدر بك
        
    • أنت يجب أن
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • عليكِ أن
        
    • عليك ان
        
    • ربما يجب أن
        
    • الأفضل أن
        
    • يجدر بكِ
        
    • ينبغي أن
        
    Et Tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. Open Subtitles و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك
    Tu devrais voir un docteur. C'est pas joli à voir. Open Subtitles يجب عليك زيارة الطبيب هذا يبدو سيئاً جدا
    Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. Open Subtitles ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة.
    On dirait que Tu devrais leur offrir un cadeau génial. Open Subtitles يبدو وكأنه يجب عليكِ انتي اعطائهم هدية رهيبة
    Peut-être que Tu devrais être honnête avec elle et lui dire que tu ne l'aimes plus. Open Subtitles ربما عليك فقط أن تكون صادقاً معها وأخبرها فقط أنك لم تعد تحبها
    Ouais, ben, peut-être que Tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que Tu devrais carrément écrire ceci avec nous. Open Subtitles لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا.
    Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. Open Subtitles يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا
    Eh bien, peut-être Tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. Open Subtitles حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل
    Mais si tu n'es pas d'accord, Tu devrais déposer le marteau. Open Subtitles إذا كنت لا توافق يجب عليك ان تضع المطرقة
    Tu devrais régler ton antenne et arrêter de me confondre avec tes feuilletons télés. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك إصلاح اشتراكك التلفزيوني وتتوقفي عن إزعاجي بمسلسلاتك
    Tu devrais faire suivre la catin, voir dans quel lit elle couche à présent. Open Subtitles عليك أن تأتي برجال ليتتبعوا العاهرة، ليعرفوا من معها بالسرير الآن.
    - Inquiet pour tout cela. - Tu devrais rentrer chez toi. Open Subtitles ـ قليلاً بسبب هذا ـ يجب عليكِ الذهاب للمنزل
    Tu devrais finir le Livre des Morts. Ca vaudrait mieux. Open Subtitles ينبغي عليك إكمال كتاب الموتى هذا أفضل لك.
    Peut-être que Tu devrais d'abord maîtriser le collage avant d'essayer le feu. Ok, qui commence ? Open Subtitles ربما عليك أتقان الصمغ قبل الأنتقال الى النار. حسنا , من سيعمل أولاً؟
    Après ce baiser, Tu devrais m'offrir à dîner et un sac. Open Subtitles بعد هذه القبلة يجب ان تشتري لي الطعام ومحفظة
    Bébé, je pense pas que Tu devrais jouer l'une de ces chansons pour un groupe d'enfants de 6 ans. Open Subtitles حبيبي , لا اظن انه يجدر بك غناء اي من هذه الاغاني لمجموعة من الاطفال
    Tu veux être le seul. Tu devrais l'être. Open Subtitles تريد أن تكون الشخص الوحيد أنت يجب أن تكون الشخص الوحيد
    Peut-être que Tu devrais te trouver de nouveaux centres d'intérêt. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ يُطوّرَ المصالح الأخرى.
    Tu devrais savoir, c'est toi qui m'as fait mon calendrier. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي، لأنكِ من رتب جداول تماريني
    Eh bien, à propos de ça, Tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Tu devrais peut-être jeter ce vin, juste pour être sûr. Open Subtitles ربما يجب أن ترمي ذلك النبيذ فقط للإحتياط
    Tu devrais le faire parce que les gens commencent à parler. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأن الناس بدأوا في الحديث
    Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة
    Tu devrais voir un thérapeute, car tu ne peux pas passer toute ta vie... Open Subtitles ينبغي أن تذهب إلى مُعالج لأنه لا يجب أن تقضي بقيةحياتك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus