"vole" - Traduction Français en Arabe

    • يسرق
        
    • تسرق
        
    • يطير
        
    • أسرق
        
    • سرقة
        
    • تطير
        
    • الطيران
        
    • بسرقة
        
    • أطير
        
    • سرق
        
    • فول
        
    • نسرق
        
    • سرقت
        
    • نطير
        
    • اسرق
        
    Je dois dire, il est bien plus cool en étant enfant. vole moins de mon argent. Open Subtitles الحقيقة أنّه أكثر لطفاً و هو صغير إذ أنّه يسرق منّي مالاً أقلّ
    Je pense que de temps en temps quelqu'un me la vole sans que je sache Open Subtitles أظن أن أحدًا يسرق ضوء الحياة مني حين لا أعير الأمر انتباهًا
    S'assurer que je ne vole pas les rideaux sur ma sortie. Open Subtitles للتأكد من أنني لا تسرق الستائر في طريقي للخروج.
    Qu'il ne vole pas à plus de 10 000 pieds, les volets à 15 degrés. Open Subtitles أخبريه ألاّ يطير أعلى من 10 آلاف قدم، القلاب عند 15 درجة.
    Je vole les gens. Ceux qui peuvent se le permettre. Open Subtitles أنا أسرق الناس، الناس الذين يتسطيعون تحمّل الخسائر
    On ne vole plus, ni mes affaires ni celles des autres, mais surtout les miennes. Open Subtitles وليس هناك سرقة مرة اخرى سواء كانت حاجياتى او حاجيات اى شخص
    Que saurais-je d'un avion qui vole avec un ventilateur électrique ou de manœuvres Cobras ou d'étourdissantes descentes en vrille. Open Subtitles أعني , ما الذي أعرفه عن طائرة تطير على مروحة أنبوية كهربائية أو عن المناورات
    Mon gamin s'en est pris un et il vole de travers. Open Subtitles أصبت أحد أطفالي، والآن لم يعد بمقدوره الطيران بشكل صحيح
    Ça, et personne ne vole de la soupe d'orge au boeuf. Open Subtitles بسبب هذا وأيضاً لا أحد يسرق حساء الشعير واللحم
    J'ai eu des tonnes de trucs ici. Personne ne vole rien. Open Subtitles لديّ الكثير من الأشياء هنا، لم يسرق أحدًا شيئًا.
    Si on vole pas un peu, c'est qu'on vole beaucoup. Open Subtitles فإذا لم يكن يسرق القليل فإنّه يسرق الكثير..
    Autoriseriez-vous qu'on leur vole ces terres afin de mener à bien votre projet ? Open Subtitles هل ستسمح بان تسرق هذه الارض منهم حتى ترى خطتك تنجح؟
    Ne vole jamais rien à quelqu'un si tu ne peux pas lui échapper, petit! Open Subtitles لا تسرق شيئا من شخص لا يمكنك الهروب منه يا فتى
    Un oiseau vole quelque part, mange une graine, chie la graine, une plante pousse. Open Subtitles عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة ثم يخرجها، فينمو نبات
    Je vole aux riches... ce qu'ils ont volé aux pauvres. Open Subtitles .. أسرق من الأغنياء . الذين سرقوا الفقراء
    Spyder ! Quelqu'un vole ta bagnole. Open Subtitles مهلا، سبيدر، وأعتقد أن شخصا ما سرقة سيارتك.
    Par l'oeil du serpent, qui passe au-dessus de nous, l'œil qui vole dans le ciel, mais qui sait en se retournant qu'on vaut la peine, qu'on est prêts, et qu'on vous a préparé un réceptacle pur. Open Subtitles من خلال عين الثعبان التي تخرج الشرارات من فوق رؤوسنا العين التي تطير في السماء مرة كل عدة قرون
    Il ne faudrait pas qu'on vole trop bas et qu'on casse des cheminées. Open Subtitles لا نريد الطيران نحو ارتفاع منخفض ونسقط قمم المداخن
    Tu le distrait après ça avec tes...ruses féminines pendant que je me glisse dans son bureau et vole son ordi ? Open Subtitles ستقومين بتشتيت أنتباهه بعد هذا من خلال خدعك الأنثوية بينما أتسلل الي مكتبه وأقوم بسرقة حاسوبه المحمول؟
    Je vole comme l'écureuil que j'ai toujours su que j'étais ! Open Subtitles أنا أطير مثل السنجاب الذي علمت دائما أني كنته.
    D'abord quelqu'un nous vole nos portables, maintenant le bouchon de champagne. Open Subtitles اولاً احدهم سرق هواتفنا والان شمبانيا بمسمار في اعلاها
    Nous piocherons dans les 80 000 livres de M. vole. Open Subtitles اٍننا ببساطة سنطالب مستر فول ب 80000 جنيها
    Peut-être qu'on fait ça chez toi en Ukraine, mais ici en Amérique, on ne vole pas les chaises des autres. Open Subtitles ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا لكن هنا في أمريكا نحن لا نسرق كراسي الآخرين
    Je ne vole les cartes cadeaux de massage qu'aux enfants riches. Open Subtitles أنا فقط سرقت بطاقات هداية التدليك من الاطفال الأغنياء
    - Je t'en veux, Hannibal. - On ne vole pas. Open Subtitles انني ألومك يا هانيبال عمليا، نحن لا نطير
    vole une voiture, l'utilise dans un crime puis abandonne la course. Open Subtitles اسرق السيارة، استعملها فى جريمة ثم اتركها على الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus