Je sais que Vous avez tous vu l'assemblée l'autre jour, et je suis sur que Vous avez eu la même réaction que moi. | Open Subtitles | حسنا. وأنا أعلم أنك شاهدنا جميعا الجمعية في اليوم الآخر، وأنا واثق كان لديك نفس رد الفعل فعلت. |
Est-ce que Vous avez une idée d'où votre fils pourrait être Mme Sussman ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة أين من الممكن أن يتواجد أبنك آنسة.ساسمين؟ |
Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |
Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |
Si Vous avez des questions, n'hésitez pas à venir me parler. | Open Subtitles | ان كان لديكم اي اسأله. يمكنكم بالمجيء والتحدث معي |
Vous avez une chirurgie importante demain. Il est tant d'aller dormir. | Open Subtitles | لديكِ الكثير فى الغد لذلك عليكِ أن تذهبى للفراش |
Ecoutez, nous savons que Vous avez un plan plus large. Donc que recherchez-vous exactement ? | Open Subtitles | إسمع، نعلم أنّ لديك خطة أكبر، لذا ما الذي تسعى خلفه تحديداً؟ |
Vous avez élaboré tout un scénario. C'est un sérieux engagement. | Open Subtitles | لديك خليفة كاملة عن الموضوع هذا إلتزام جدي |
Vous avez dix secondes pour vous montrer à mes hommes. | Open Subtitles | لديك عشر ثوان لإظهار نفسك لرجالي في الخارج. |
J'appellerai votre capitaine moi-même si Vous avez un problème à suivre ces directives de l'Etat. | Open Subtitles | سأتصل برئيسك بنفسى إذا كانت لديك مشكله فى إتباع قوانين وتوجيهات الدوله |
Je sais que Vous avez passé des moments difficiles récemment, mais vous pourriez montrer un peu plus de respect à votre mari, après tout ce par quoi il est passé. | Open Subtitles | , أعرف بأنه كان لديك ِ فترة قاسية مؤخرا لكن يجب ان يكون لديك ِ القليل من الأحترام لزوجك , بعد ما مر به |
Je suis sure que Vous avez pleins d'autres choses que.. | Open Subtitles | انا متأكدة بأن لديك الكثير من الاشياء التي |
Une fois encore, Vous avez fait montre de votre conviction que les travaux de l'Assemblée générale doivent porter leurs fruits et être accomplis en temps utile. | UN | لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب. |
Monsieur le Président par intérim, Vous avez généreusement accordé 15 sièges à l'Afrique pour chaque table ronde, soit 60 au total. | UN | السيد الرئيس بالنيابة، لقد خصصتم بسخاء 15 مقعدا لأفريقيا في كل مائدة مستديرة. أي أنكم خصصتم 60 مقعدا. |
Ces trois jours, Vous avez fait montre de grandes compétences en conduisant ces importantes délibérations avec prudence et sensibilité. | UN | لقد أظهروا، طيلة الأيام الثلاثة الماضية، مقدرة عظيمة على إدارة هذه المداولات الهامة بحكمة وحساسية. |
Monsieur le Président, Vous avez fourni un effort gigantesque pour aplanir les divergences et faire progresser les travaux de la Commission du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، لقد بذلتم جهدا هائلا من أجل التغلب على الاختلافات وإحراز تقدم في عمل هيئة نزع السلاح. |
Faites-moi croire que Vous avez quelque chose à dire. Bien. | Open Subtitles | إذن فقد خدعتموني لأصدق أن لديكم شيء لتقولوه |
Vous avez l'habitude de semer le chaos autour de vous. | Open Subtitles | حقا لديكِ طريقة في ترك الفوضى في يقظتكِ. |
Vous avez une idée des problèmes qu'il aurait pu avoir ? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن أية مشاكل يكون قد واجهها؟ |
Vous avez subi un choc. Les élections vous ont stressée. | Open Subtitles | انت مصدومة، انه يوم الانتخابات واعصابك تلعب بك |
Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت |
Vous les gosses gâtés de banlieue Vous avez de la chance. | Open Subtitles | أنتم يا أبناء الريف المدللين تحصلون على الأمور جيدا |
Je crois que Vous avez été sur le terrain trop longtemps. | Open Subtitles | وجهة نظري كانت.. أنتِ عميلة في الميدان لفترة طويلة |
J'enlèverai ce sourire, comme demandé, et je vous dirai que Vous avez le mauvais gars. | Open Subtitles | سوف افعل ذلك كما طلبت واخبرك بجدية كبيرة بأن عندك الشخص الخاطئ |
Pour protéger la démocratie. Vous avez besoin d'un rappel ? | Open Subtitles | لدعم الديمقراطية هل أنت في حاجة إلى تذكير؟ |
Je suis venu directement du travail, alors j'espère que Vous avez quelque chose à manger. | Open Subtitles | لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام. |
Vous avez une chance d'améliorer les choses, et vous la gaspillez. | Open Subtitles | أنتما لديكما الفرصة ،لإصلاح ما بينكما .وأنت تضيع الفرصة |
Nous sommes convaincus que Vous avez été tenu informé des progrès réalisés en ce qui concerne la rédaction que nous avons entreprise la semaine dernière. | UN | ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي. |
Vous avez raison. Je change mon pari à trois ans, quatre mois et 11 jours. | Open Subtitles | أجل، إنك محق أغير رهاني إلى 3 سنوات و4 شهور و11 يوم |