"advogado" - Traduction Portugais en Arabe

    • محامي
        
    • المحامي
        
    • محام
        
    • محامٍ
        
    • محامى
        
    • المحامى
        
    • محاميه
        
    • مُحامي
        
    • المستشار
        
    • محاميك
        
    • محاميا
        
    • المحامين
        
    • محاميّ
        
    • بمحامي
        
    • محاميها
        
    Dê-Ihe o meu cartão. Chamo-me Orlando Ramirez. Sou advogado. Open Subtitles اسمي اورلاندو راميرز انا محامي متخصص في الهجره
    Sei que sou melhor advogado, em casos de divórcio. Open Subtitles أعلم أنني صرت محامي أفضل بما يتعلق بالطلاق
    Mas o advogado continua em mim por isso, uso a minha arte para lutar por aquilo em que acredito. TED ومع ذلك، مازال المحامي في داخلي موجوداً، لذلك استخدمت فني حتى أحارب من أجل ما أؤمن به.
    Eu interpretei o advogado, escrevi o roteiro e dirigi. Open Subtitles وأديتُ دور المحامي وكتبتُ' سيناريو هذا الفيلم وأخرجتُه
    Digam isso a um juiz que conheçam ou a um advogado que conheçam ou a um polícia ou a quem puder sentar-se num júri TED قولوها لقاض تعرفونه أو محام تعرفونه، أو لرجل شرطة أو لأي شخص قد يجلسُ كعضو في هيئة محلفين في حالة اعتداء جنسي.
    Falei com um advogado e vamos processá-los por milhões. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين
    Já estive perante todos os juízes do estado, muitas vezes como advogado. Open Subtitles لقد وقفت أمام كل قضاة هذه الدولة بصفتي محامي أكثر شيء
    Se não tiver dinheiro para um advogado, ser-lhe-á atribuído um. Open Subtitles إن لم يمكنك أن توكل محامي سيترافع واحد عنك
    Temos de nos encontrar com o advogado da Tia Marguerite amanhã. Open Subtitles بيتر يجب علينا ان نلتقي مع محامي العمة مارقريت غداً.
    Em relação a este caso, o advogado do Sr. Slovak, Open Subtitles في المسألة القريبة ، محامي السيد سلوفاك بروس كلتر
    Francamente, a Doris estaria melhor com o advogado do estado. Open Subtitles وبصراحة، فإن درويس ستكون أفضل حالا مع محامي الدفاع.
    Sim, mas... decerto Maria, o advogado não estará naquele funeral. Open Subtitles أوه، لكن المحامي لن يكون حاضر في تلك الجنازة
    Esquece o advogado. Eu não estou a brincar desta vez. Open Subtitles انسى أمر المحامي إنني لا أعبث معك هذه المرّة
    "Dizem que se vai casar com o advogado Centorbi, Open Subtitles يقولون أنك على وشك الزواج من سينتوربي المحامي
    Um dia voltarei a ser o advogado de que sempre te orgulhaste. Open Subtitles سيكون ابنك بيوم ما المحامي الذي كنت دائما ما تفخر به
    Continua a ser um bom advogado e está fora disto. Open Subtitles ولا تزال محام الأعمال القذرة لكنك خارج مرمى النيران
    Precisas mais de uma feiticeira do que de um advogado. Open Subtitles إذاً هذا الأمر يحتاجٌ مشعوذاً أكثر ما يحتاجُ محامٍ
    A mulher que pôs a bomba, estava com o advogado do Salvano. Open Subtitles رأيت الفتاة التى وضعت القنبلة وهى اللى كانت بصحبة محامى سالفانو.
    Não admito nada sem o meu advogado. Devíamos ter deixado um trilho. Open Subtitles لم اقرّ شيئاً بدون المحامى قلت لك أن نسلك طريقاً آخر
    Desde o início que o próprio advogado sabia, dava para ver. Open Subtitles منذ البداية، محاميه الخاص كان يعرف ذلك، وقد رأيتم هذا.
    Dispenso do meu direito de ter um advogado presente. Open Subtitles أَتخلّى عن حقِّي أَنْ يَكُونَ عِنْدي هدية مُحامي.
    - Não, não Olan Beauregard III... advogado em demanda do Inferno. Open Subtitles لا لا ، ليس أولان بورغارد الثالث المستشار من الجحيم
    Há um mês se o urso aparecesse, terias chamado o teu advogado. Open Subtitles منذ شهر، لو نظر إليك دبّ لربما وليت له أحد محاميك
    O Big Daddy queria que eu fosse advogado, eu fi-lo. Open Subtitles الأب الكبير أرادنى أن أصبح محاميا و قد كنت
    Este cavalheiro não tem aspecto de criminoso nem de advogado. Open Subtitles هؤلاء الساده المحترمين لا يشبهون مرتكبى الجرائم او المحامين
    O meu advogado disse que posso processar por abuso quando quiser. Open Subtitles يقول محاميّ إنني أستطيع رفع دعوى بتهمة الإزعاج متى أشاء
    Mais duas assim e podemos trocá-lo por um advogado de separação. Open Subtitles جلستان أخريان مثل هذه و سنبادلك بعدها بمحامي طلاق جيد
    Mas o advogado dela disse-lhe para aceitar o acordo. Open Subtitles حتى أن محاميها الخاص أخبرها أن تقبل الصفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus