De repente, as coisas de que o Buddy falara antes, fizeram sentido. | Open Subtitles | فجأة، الأشياء التي تحدث عنها بادي من قبل صنعت لدي مفهوما. |
Spike TV, traz-lhe as coisas de que os homens gostam. | Open Subtitles | سبايك تي في مليئة بـ الأشياء التي يحبها الرجال |
Se não tens quem te mostre como conseguir as coisas de que precisas e ficares afastado daquilo que não precisas, estás tramado. | Open Subtitles | ان لم يكن عندك أحد لكي يريك كيف تحصل على الأشياء التي تريدها والبقاء بعيدا عن الأشياء التي لا تريدها |
Nós fazemos as coisas de que as pessoas não precisam saber. | Open Subtitles | نحن نقوم بالأمور التى لا يحتاج الناس أن يعرفوا بشأنها |
Imagino-a a fazer as coisas de que me fala. | Open Subtitles | أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها |
Isto porque, quando procuramos informações, aumentamos o poder de fazer algo sobre as coisas de que temos medo. | TED | وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا. |
Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. | Open Subtitles | إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها |
Certo, talvez vocês façam as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | حسنا ،وربما كنت تفعل الأشياء بشكل مختلف هنا. |
Pergunto-me, e se tivesse feito as coisas de modo diferente? | Open Subtitles | وأتسائل، ماذا سيحدث لو كنت فعلت الأشياء بشكل مختلف؟ |
Contudo, as coisas de que ele gosta, ele não consegue pagar. | Open Subtitles | مع ذلك، الأشياء التي يحبها والدك لا يمكنه تحمل تكلفتها |
Vemos as coisas de uma forma que suportam a nossa teoria. | Open Subtitles | نوعًا ما يرى المرء الأشياء بطريقة تدعم ما يصدقه بالفعل |
Como nascemos em culturas diferentes fazemos as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | ثقافاتنا التي ولدنا عليها يعني أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف |
Os seis maiores arrependimentos, as coisas de que mais nos arrependemos na vida: Primeira — e de longe — a instrução. | TED | حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى. |
Por isso, essas são as coisas de que precisamos para lidar com uma epidemia. | TED | كانت تلك بعض الأشياء التي نحتاجهـا للتعامل مع الأوبئة. |
O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
Se pudessem voltar a esses dias, acham que fariam as coisas de forma diferente... | Open Subtitles | إذا كنتما تستطيعان استعادة تلك الأيام هل تعتقدان بأنكما ستقومان بالأمور بشكل مختلف |
Tens razão. Sempre fizemos as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | -أنتِ محقة، لطالما كنّا نقوم بالأمور بطريقة مختلفة |
Achas que há espaço para alguém que faça as coisas de maneira diferente? | Open Subtitles | هل تظنين ان هناك متسعا لأحد يقوم بالأمور بشكل مختلف؟ |
Temos uma oportunidade de fazer as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | لدينا فرصة هنا للقيام بالأمور بصورة مختلفة |
Quero que saiba que agora vemos as coisas de outro modo. | Open Subtitles | .. أريدكِ أن تعلمي أننا نرى الأمور بمنظورٍ آخرٍ الان |
Bem, os ThunderCats fazem as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | حسناً, النمور الصاعقة تتعامل مع الأمور بشكل مختلف |