"bom para" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنيئاً
        
    • مفيد
        
    • من الجيد
        
    • مناسب
        
    • جيدة بالنسبة
        
    • جيدا بالنسبة
        
    • مفيداً
        
    • هنيئًا
        
    • جيد من
        
    • في صالح
        
    • جيّد بالنسبة
        
    • يفيد
        
    • مناسباً
        
    • في مصلحة
        
    • طيباً
        
    Tu tiveste que esperar até teres 24 anos. bom para ti. Open Subtitles لكن أنتِ انتظرتِ إلى أن أصبحتِ 24 هنيئاً لكِ
    Sim, que bom para ti. Quem andas a foder? Open Subtitles أجل ، هنيئاً لكِ ، تضاجعين من ؟
    Desde que seja bom para vocês e bom para o ambiente, não interessa. TED طالما انه مفيد و طعمه جيد و غير ضار للبيئة .. نعم الامر غير مهم
    Uma coisa difícil de mudar, mas algo bom para se tentar. TED شيء من الصعب تغييره لكن من الجيد محاولة القيام به
    Nenhum de vocês é bom para a minha irmã. Open Subtitles لا أحد منكما مناسب بما فيه الكفاية لشقيقتي
    Vai ser bom para mim. Open Subtitles وأحرزنا ليرة لبنانية تكون جيدة بالنسبة لي.
    Eles podem dominar qualquer um que mordam. Não é bom para nós. Open Subtitles أنهم يستطيعوا السيطرة على أي أحدا يعضوه ليس جيدا بالنسبة لنا
    Que bom para eles. Para estes foi um ataque suicida "banzai". Open Subtitles هنيئاً لهم فقد كان هجوماً انتحارياً بالنسبة لبقيتهم
    Que bom para ti. Não há nada melhor do que ter alguém em casa à nossa espera. Open Subtitles هنيئاً لك لا يمكنك أن تقاوم فم دافء لطيف لتعود إِلى المنزل من أجله
    - Foi bom para ti. Há 2 válvulas de fecho perto da porta. Vira-as para a direita e afasta-te da porta. Open Subtitles هنيئاً لك، حسناً، هناك صماما إغلاق قرب الباب، أدرهما نحو اليسار حتى يتوقفا ثمّ إبتعد عن الباب.
    No entanto, o azeite é bom para a saúde e a farinha para panquecas não é. TED ومع ذلك فزيت الزيتون مفيد بالنسبة لك وليس البان كيك كذلك.
    Não pode ficar aqui. Não ê bom para ele nem para os nossos surdos-mudos. Open Subtitles ـ لا يمكن أن يبقى هنا، فهذا غير مفيد له ولا للأطفال الصم والبكم المقيمن هنا
    bom para ele. É lá que esses sentimentos devem ser guardados. Open Subtitles من الجيد له , هذه حيث تجب أن تذهب المشاعر
    Só acho que é bom para um cão dormir com o seu dono. Ajuda no nosso vínculo. Open Subtitles أظنّ فحسب أنه من الجيد للكلب أن ينام مع صاحبه، فهذا يُساعد على توطيد العلاقة
    Não confio neles e penso que não é bom para mim. Open Subtitles ‫أنا لا أثق به، ولا أعتقد بأن ‫الأمر مناسب لي.
    Mas não tão bom para ti. Acho mesmo que devias ligar a um médico. Open Subtitles ولكنها ليست جيدة بالنسبة لكِ أعتقد أنكِ يجب أن تتّصلي بالدكتور
    Não devias dizer tantas asneiras, não é bom para uma criança. Open Subtitles ليس مفترض عليك السب كثيرا. ذلك ليس جيدا بالنسبة لطفل.
    Parece-me que seria bom para si ser mais comunicativo. Open Subtitles أظن أن ذلك سيكون مفيداً لك.. لتتواًل أكثر
    Que bom para ti. Talvez me possas arranjar um apelo, para me tirar daqui para fora. Open Subtitles هنيئًا لك، ربما يمكنك أن تستأنف جلستي لتخرجني من هنا
    Isso é bom para a confiança. Anda, vamos tomar uma bebida. Open Subtitles هذا جيد من اجل الروح المعنوية ، تعالي لتأخذي شراب
    não é bom para ninguém. Open Subtitles عندما يغضب ليني فلن يكون هذا في صالح اي شخص
    Eu sei, o que é obviamente bom para nós. Mas ele tem andado irrequieto. Open Subtitles ،أعلم، وهذا أمر جيّد بالنسبة لنا لكنه يبدو قلقاً مؤخراً
    Assim que as tabulações tiverem acabado, sabes que contar a alguém não será bom para os dois. Open Subtitles بمجرد أن الجداول قد انتهت ستعلم ان اخبار اي احد بذلك لن يفيد ايّ منّا
    Era ladrão. Então o exérc¡to pensou que eu ser¡a bom para ¡sso. Open Subtitles كنت لصاً لذلك إعتقد الجيش بأنني سأكون مناسباً لذلك
    E as empresas estão a adotar cada vez mais políticas favoráveis às famílias, não só porque é o que está certo fazer, mas porque é bom para os seus trabalhadores, TED وتتخذُ الشركات على نحو متزايد سياسيات داعمة للأسرة، ليس لأن ذلك ما يجب فعله فقط بل لأن ذلك يصب في مصلحة عمالها.
    Agora que tens sido tão bom para mim e que me acolheste em tua casa, como se nada tivesse acontecido, porque faria isto? Open Subtitles والآن كنت طيباً معي، واستقبلتني في منزلك كالأيام الخوالي، لمَ عساي أفعل هذا الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus