| Fazemos assim: Namoriscas com ele trá-lo cá para cima depois do jantar. | Open Subtitles | حسناً، أنت سوف تغازليه، ثم تعودي به إلى هنا بعد العَشَاء. |
| Bem, nós não viemos para cá para falar dela. | Open Subtitles | حَسناً، إننا لَمْ نأت إلى هنا للتَحَدُّث عنها |
| Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
| O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. | Open Subtitles | الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك |
| Não vim cá para fazer a recruta. | Open Subtitles | أنا لم آتي هنا من أجل أن أتقدّم في مدرسة عسكريّة. |
| Esta semana ele veio cá para nos vender o mapa. | Open Subtitles | و هذا الإسبوع أتى إلى هنا حتى يبيعها لنا |
| Poderosa Pedra do Amor, viemos cá para te pedir um grande favor. | Open Subtitles | صخرة الحُبِّ الهائلة ، جئنا إلى هنا ، لطلب معرُوف كبير |
| Não vim cá para debater consigo. Só quero recuperar o meu amigo. | Open Subtitles | أنا لم آتي إلى هنا لمجادلتك أنا فقط أريد إستعادة صديقي |
| Não vim cá para o defender. Vim para te ver. | Open Subtitles | لم أحضر إلى هنا للدفاع عنه، لقد أتيت لرؤيتك |
| Não veio cá para verificar a sua equipa médica. | Open Subtitles | لم تأتِ إلى هنا للإطمئنان على فريقك الطبي |
| Vim cá para falar contigo sobre o teu trabalho de modelo, e... | Open Subtitles | أتيت إلى هنا كي أتحدث معك حول عملك في عرض الأزياء |
| - Porque é que o enviaste cá para baixo? | Open Subtitles | إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟ |
| Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |
| Pensei em passar por cá, para ver se precisavas de ajuda. | Open Subtitles | ففكرت أن آتي إلى هنا لأرى إن كنتي بحاجة لمساعدتي |
| -Meu Deus! São tantas! -Harlan, vem cá para cima! | Open Subtitles | يااللهى هناك العديد منهم هارلان اصعد الى هنا |
| Isto é uma loucura. Vieste para cá para poderes fugir. | Open Subtitles | هذا جنون اتيت بنفسك الى هنا وتريد الخروج مجددا |
| Vim para cá para arranjar um agente, fazer contactos, não isto. | Open Subtitles | حضرت الى هنا لابلغ أي عميل القيام بالاتصالات، ليس هذا |
| Concentra-te, Elliot. Lembra-te que viemos cá para descobrir de que tipo de homem é que ela gosta. | Open Subtitles | ركز يا إليوت , جئنا هنا لكي نعرف أي الرجال تحب |
| Quando vim para cá para a minha a entrevista era como se já cá estivesse estado. | Open Subtitles | عندما جئت هنا من أجل المقابله كما لو كأنى جئت من قبل |
| Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. | Open Subtitles | تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي |
| Presumo que veio cá para defender a sua posiçao. | Open Subtitles | لي أن أفترض أنك هنا لأجل قضية للدفاع |
| Sabia que gostaria de estar cá, para falar com os médicos. | Open Subtitles | عرفت بأنّك تريد أن هنا إلى شاهده، للكلام مع الأطباء. |
| Depois do acidente vim para cá para dar uma mão. | Open Subtitles | وبعد أن أصيب فى الحلبة جئت إلى هنا كى أساعده |
| Vim cá para deitar a mão ao filho da mãe do franciú. | Open Subtitles | أسمع، جئتُ إلى هُنا كي أنال من هذا الداعر. |
| Não estamos cá para publicar material que leva à morte de pessoas. | Open Subtitles | لسنا هُنا لكي ننشر مواد تجعل الناس يموتون. |
| Não venho cá para falar daquele processo horroroso. | Open Subtitles | لا هنا أَنْ أُلهبَ أيّ ذلك عملِ الدعوى القبيحِ. |
| Não vieste cá para comer. | Open Subtitles | ليل لم تحضرى هنا لتناول الطعام ماذا تريدين ؟ |
| Na verdade, mudei-me para cá para me afastar dele. | Open Subtitles | في الواقع، انتقلت هنا للحصول على بعيدا عنه. |
| Então, vieste cá para me contar que a minha mulher acha que eu ando a enganá-la, é isso? | Open Subtitles | إذاً جئت إلى هنا لتخبرني بأن زوجتي تعتقد بأنني أخدعها أليس كذلك ؟ |
| Não vim cá para brigar contigo. Estou cá para te ajudar. | Open Subtitles | أنا لست هنا لاتجادل معك انا هنا لتقديم الدعم لك |