"cair" - Traduction Portugais en Arabe

    • سقطت
        
    • أسقط
        
    • سقط
        
    • يقع
        
    • أسقطت
        
    • أوقعت
        
    • سقوط
        
    • وقع
        
    • الوقوع
        
    • وقعت
        
    • أقع
        
    • ستسقط
        
    • ينخفض
        
    • تتساقط
        
    • تسقطين
        
    Um cigarro pode cair da boca e queimar a cama. Open Subtitles ربما سقطت سيجارة من فمه و إحترق في فراشه
    Não consigo ir á cozinha sem cair, não consigo atender o telefone antes de parar de tocar... Open Subtitles لاأستطيع المشي الي المطبخ دون ان أسقط لاأستطيع الرد على الهاتف قبل ان يتوقف رنينه
    Se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. Open Subtitles لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات
    Já alguma vez pensou quem seria suficientemente estúpido para cair numa dessas? Open Subtitles الم تتساءل من هو الغبي الذي قد يقع ضحية شيء كهذا؟
    -Deixaste cair uma coisa. -O que é isso? É uma rifa gigante? Open Subtitles ـ لقد أسقطت شيءا ـ ما كان ذلك,هل كسرته جائزة جاك؟
    Maria deixou cair o rato, afastou-se da mesa, deu um salto e começou a acenar-lhe freneticamente. TED أوقعت ماريا الفأرة، واندفعت من وراء الطاولة، وقفزت وبدأت في التلويح له بلهفة.
    O Marcus Freeman prometeu-me que o Jasper vai cair. Open Subtitles ماركوس فريمان وعدني بأن جاسبر سيأخذ سقوط سريع
    Lembra-te só das consequências se cair nas mãos destes animais. Open Subtitles تذكري العواقب لو وقع السيف في يد هؤلاء الحيوانات
    Não pretendo que seja uma lista exaustiva, mas penso que estes sete pecados são hábitos vulgares em que todos nós podemos cair. TED أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها
    O Data a cair, e dizem-lhe que use escadas! Open Subtitles أصدقائي الأغبياء يقولون لي إستعمل الدرج بعدما سقطت
    Bateste em todos os galhos ao cair da árvore feia. Open Subtitles لقد دمرت كل الفروع عندما سقطت من اعلى الشجرة
    O operador do guindaste deixou cair duas toneladas sobre nós. Open Subtitles لقد سقطت علينا رافعة البناء طنين من الحديد علينا
    Talvez o Cavaleiro Negro deixasse cair a carteira metálica? Open Subtitles ربّما أسقط الفارس الأسود محفظة نقوده المعدنيّة؟ كلاّ.
    O meu coração disparou e senti que estava a cair. Open Subtitles قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط
    Aparentemente, a vítima derrubou-o ao cair para a frente. Open Subtitles من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا
    Vinz, sabes aquela do gajo a cair de um arranha-céus? Open Subtitles هل سمعت بالرجل الذي سقط من أعلى ناطحة السحاب؟
    As informações que lhe temos fornecido... tudo aquilo que ele viu aqui, nunca poderá cair em mãos inimigas. Open Subtitles .. المعلومات التي نعطيها اياه وكل شيئ يراه هنا لايمكن ابدا ان يقع في يد العدو
    Se a Terra se move, sempre que deixamos cair um objecto, ele devia cair mais para trás. Open Subtitles إذا كانت الأرض تتحرّك، كلّما أسقطت جسماً، يجب أن يسقط في الخلف إلى حد أبعد
    Deixei cair o chapéu. Fico com ele. Open Subtitles أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى من الأفضل أن أحملها
    Vimos ditadores a cair, vimos outros a aguentar-se. TED شهدنا سقوط عددٍ من الديكتاتوريين، بينما حاول الغير أن يتشبث بمكانه.
    Se este documento cair nas mãos erradas vai ser responsabilizada. Open Subtitles ,أنت تدركين لو أن هذا المستند وقع بالأيدي الخطأ
    Com companheiros chineses e quando ele está prestes a cair. Open Subtitles مع مجموعة من الصينيين و كان على وشك الوقوع
    Tens noção do que acontecerá se cair nas mãos erradas? Open Subtitles ألديك أيّة فكرة عمّا سيحدث إن وقعت بالأيادي الشريرة؟
    Estou sempre a cair das escotilhas. Eu sei que dói. Open Subtitles أقع من ابواب الخدع طوال الوقت أعلم انها تؤلم
    Pensei que ias cair do edifício. Pensei que ias morrer. Open Subtitles اعتقدت أنك ستسقط من على المبنى اعتقدت أنك ستموت
    O custo da inovação em bioengenharia também está a cair. TED يكمن الأمر في أن تكلفة الإبتكار في الهندسة الحيوية ينخفض.
    À quinta hora é quando começam a cair como moscas. Open Subtitles نعم نعم ، الساعة الخامسة والناس بدأت تتساقط كالذباب
    Peggy, estás a cair numa armadilha muito comum às novas secretárias. Open Subtitles بيغي, انتي تسقطين فريسة لحالة شائعة جداً تحدث للفتيات الجدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus