"clã" - Traduction Portugais en Arabe

    • عشيرة
        
    • العشيرة
        
    • السحرة
        
    • عصابة
        
    • القبيلة
        
    • قبيلة
        
    • المجمع
        
    • لعشيرة
        
    • معشرنا
        
    • كلان
        
    • الطائفة
        
    • عشيرتك
        
    • الجماعة
        
    • معشر
        
    • عشيرتي
        
    Você confia em um clã de criminosos que matam por dinheiro? Open Subtitles وضعت إيمانك في عشيرة من السفاحين يقاتلوا من أجل المال؟
    Nós salvamos o clã cigano dela. Acho que ela não se importaria. Open Subtitles حسناً ، لقد أنقذناها من عشيرة الغجر أعتقد أنها ستتفهم الموضوع
    Se o clã estiver calmo, - ...não nos podemos mexer. Open Subtitles بما أن العشيرة في جانبهم لا يمكننا فعل شيء
    Uma desgraça para o clã, tal como o irmão foi antes. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل
    Achas mesmo que um membro do clã estaria disposto a matar outro membro por medo de ser exposto? Open Subtitles هل نعتقد حقا أن عضوا من السحرة سيكون مستعدا لقتل عضو آخر خوفا من التعرض للكشف؟
    Porque está procurando o clã do pé e o ooze... Open Subtitles فعوضاً عن البحث عن عصابة الفوت و الرواسب الطينية
    Muitos dos ninhos agora, foram vítimas de predadores mas o clã assegurou que pelo menos a fêmea dominante sobreviveu Open Subtitles سقطت كثير من الأعشاش ضحية للضواري لكن على القبيلة أن تتأكد من بقاء عش الزوج المهين سليما
    Cada clã deve proteger sua área de floresta, para enfrentar a competição por comida é crucial que os intrusos sejam afastados por uma amostra convincente de força. Open Subtitles فكل قبيلة يجب عليها الدفاع عن منطقتها من الغابة حتى لا تواجه منافسة في الحصول على الغذاء يجب إبعاد المتطفلين
    Nós, o clã Hattori, só matamos o inimigo depois capturado. Open Subtitles نحن عشيرة هاتوري نختار ألا نقتل عدونا بعد أسره
    As vendas diárias por clã rendem cerca de 500,000 euros. Open Subtitles المبيعات اليومية لكل عشيرة تقدر بحوالي 500 ألف يورو
    Mas há alguém a lutar contra o clã Foot. Open Subtitles ولكن هناك شخص عودة القتال ضد عشيرة القدم.
    Duncan tinha um alfinete com a insígnia do clã MacFie. Open Subtitles رأيت دبوس على عباءة دنكان يحمل شعارة عشيرة ماكراي
    Nascido na Argentina em 1899, admirava os revolucionários da família da sua mãe mas seguiu o clã livresco do seu pai. TED وُلد بورخيس في الأرجنتين في عام 1899م، أُعجب بثورات عائلة أمه لكنه أخذ حب الاطلاع من عشيرة والده.
    Uma desgraça para o clã, assim como o irmão antes dela. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل
    Contudo, este clã em particular não deve ser tocado. Adeus. Open Subtitles رغم ذلك، هذه العشيرة بالذات لن تُمسّ، مع السلامة.
    Ele fez uma oferta para escolher o nome de um clã. Open Subtitles جورج القي بعرض لتسمية العشيرة بعد علاقة من اختيار ماكسيم
    Sei que quando mata uma bruxa, vai atrás do clã inteiro. Open Subtitles وأنا أعلم عندما يقتل ساحرة يذهب بعد السحرة بأكمله.
    O que é que sabe sobre uma organização... conhecida como o clã Foot? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن منظمة تعرف باسم عصابة الفوت
    Será que o clã inteiro está prestes a fazer trapaça? Open Subtitles هل تظُن أن القبيلة كُلها على وشك أن تغضب؟
    Não é tão simples como julgas. O clã Mochizuki irá provavelmente fingir que não sabia. Open Subtitles من المحتمل أن قبيلة موشيزوكي سوف يتظاهرون بعدم المعرفة.
    Não só a ele, mas a sua rainha e o clã inteiro. Open Subtitles ليس هو فقط لكن ملكته أيضاً وجميع أعضاء المجمع السحرى
    Enquanto trocam insultos, o que digo ao clã MacDonald? Open Subtitles بينما أنتما تتبادلان الشتائم ماذا أقول لعشيرة مكدونالد؟
    Ele vai matar o clã, os nossos amigos, o tipo no restaurante que se engana no pedido dele. Open Subtitles إنّه سيعيث قتلًا في معشرنا وأصدقائنا وسيقتل البائع الذي في متجر الطريق الذي اختلط عليه طلبه.
    Corre-te nas veias o sangue do corajoso clã de Tiago! Open Subtitles ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.
    A arte é tão letal que o clã se tornou invencível. Open Subtitles وهذا الفن خطير لدرجة أن هذه الطائفة لا يمكن هزيمتها.
    Podes ser um feiticeiro, Quinn Mallory, a viver fora dos limites do espaço e do tempo, mas tens a mesma falha que o resto do teu clã. Open Subtitles ربما تكون ساحراً يا كوين مالوري تعيش خارج حدود المكان و الزمان لكنك لا تزال تملك العيب مثل بقية عشيرتك
    Já há tanto tempo que um membro do clã não casava com uma divorciada. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة
    Basicamente, de um clã de bruxas malucas que me querem sacrificar num ritual. Open Subtitles من معشر ساحرات مخبولات يرِدن التضحية بي في شعائر دمٍ
    Enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus