Como é que chegámos a esta situação? Como é que adotámos uma resposta tão desumana a uma crise humanitária? | TED | كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟ |
A maior crise que tivemos foi uma semana antes da publicação. | TED | ربما كانت الأزمة الكبرى هي التي واجهناها قبل النشر بأسبوع. |
Ou perdendo as raízes causais do namoro e violência sexual, que são a real crise de saúde pública. | TED | أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة. |
Interroguei-me: como podemos resolver a crise de energia neste país? | TED | فتساءلت، كيف يمكن مواجهة كارثة الطاقة في هذا البلد؟ |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
Nada como uma crise para aproximar mais o casal. | Open Subtitles | لا شيء مثل الأزمة لجَلْب الزوج الغريب سوية. |
Temo que o Senado seja impotente para resolver esta crise. | Open Subtitles | أخشى أن مجلس الشيوخ عاجز عن حل هذه الأزمة |
Por isso acho que não preciso de controlo de crise. | Open Subtitles | لذا,فى الحقيقة لا أعتقد أنه يتطلب معالجة الأزمة اداريا. |
Estou preocupado com a sua capacidade para nos liderar nesta crise. | Open Subtitles | أنا قلق بشأن قدرته على قيادتنا خلال هذه الأزمة مفهوم |
A discussão que estamos a ter. Isto é a crise. | Open Subtitles | هذا الصراع الذي دار بيننا ، هذا هو الأزمة |
Hora da crise, pessoal. Esta tempestade é pior do que eu pensava. | Open Subtitles | أنه وقت الأزمة , يارفاق هذه العاصفة أسوء حتى مما أعتقدت |
Não sou bom a manter coisas, mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008. | Open Subtitles | أنا لست جيداً في حفظ الأشياء لكن هنالك شيء قمت به قبل 4 سنوات السنة التي بعد الأزمة المالية عالم 2008 |
O Grayson será tratado no seu devido tempo, mas por agora, tenho que exigir a sua total atenção nesta crise. | Open Subtitles | سيتم التعامل مع جريسون في الوقت المناسب لكن الآن، ينبغي أن أحصل على إهتمامك الكامل بخصوص هذه الأزمة |
Uma refinaria de terra rara resolveria a crise permanentemente. | Open Subtitles | مصفاة أرضية نادرة تحل هذه الأزمة بشكل دائم |
Eu tenho uma crise global de florestação acelerada para resolver. | Open Subtitles | و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها |
Se tivermos uma crise na nossa vida, vão reparar numa coisa. | TED | إذا كنت تواجه أزمة في حياتك، فأنت حتمًا ستلاحظ شيئًا. |
Estava sufocado, tive a crise do 1/3 de idade. | Open Subtitles | كنت مكتئباً قليلاً واعاني من ازمة منتصف العمر. |
Tudo isso acarreta responsabilidades e esta crise exige que as assumam. | TED | تتحملون جميعًا المسؤولية حيث أن هذه الازمة تتطلب منكم النضوج. |
Sim, pessoas vão morrer, muitas delas e a crise será evitada. | Open Subtitles | نعم الناس سوف يموتون الكثير منهم و سوف نتجنب الكارثة |
Segundo a Bíblia, em tempos de crise devemos unir-nos e rezar. | Open Subtitles | يخبرنا الكتاب, أنه في وقت الأزمات يجب أن نجتمع لنصلي |
Caso não tenhas reparado, temos aqui uma pequena crise! | Open Subtitles | فى حالة انك لم تلاحظ عندنا أزمه هنا |
É uma pergunta que tem sido enfrentada por muitos grandes pensadores e escritores: E se a sociedade realmente precisasse da crise para mudar? | TED | انه سؤال تناوله العديد من المفكرين العظماء والكتّاب، ماذا لو بالفعل المجتمع بحاجه الى ازمه ليتغير؟ |
Eles têm coragem moral, e sabem como se portar numa crise. | Open Subtitles | لديهم شجاعة مميتة , و يعرفون كيف يتصرفون فى الازمات |
Mas acabaram por fazer um livro, sobre os últimos 13 anos da crise política na Costa do Marfim. | TED | و لكن في النهاية خرجوا بكتاب، يُبيّن ثلاثة عشر عاما من الكوارث السياسية في ساحل العاج. |
Uma crise tónico-clónica. É como uma tempestade eléctrica no cérebro. | Open Subtitles | نوبة توتريه , انها مثل إعصار كهربائي في دماغها |
Receio que não tenha as ferramentas para sobreviver a outra crise. | Open Subtitles | إنني قلق أنّ ليس لديها الأدوات لأن تعبر محنة أخرى |
Mas no Canal o tempo mau punha uma grave crise nas mãos do Comandante Supremo. | Open Subtitles | لكن الطقس السئ المخيـم عـلى القنـال كـان على وشك أن يواجه القياده العليا بكارثة جديده |
Isto é uma prática comum como resposta à actual crise financeira. | TED | يمكننا أن نرى هذا بالطبع كرد فعل للأزمة المالية الحالية. |