"de outra" - Traduction Portugais en Arabe

    • آخر
        
    • بآخر
        
    • أخرى
        
    • بأخرى
        
    • بأخر
        
    • الآخر
        
    • بغير
        
    • من خارج
        
    • شخص آخرِ
        
    • لشخص اخر
        
    • امرأة اخرى
        
    • والا
        
    • آخرًا
        
    • فتاة اخرى
        
    • شيئاً اخر
        
    Este é outro exemplo de outra peça, e, depois, a sua realização. TED وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع.
    Isto quase sempre indica uma coisa chamada "phishing". Alguém que tenta roubar informações da conta de outra pessoa, encaminhando-a para outro "website". TED هذا غالباً يدل على شيء يسمى التصيُّد، شخص يحاول سرقة معلومات حساب شخص آخر عن طريق توجيههم إلى موقع آخر
    De uma forma ou de outra, estamos sós, neste planetazinho miserável. Open Subtitles -بشكل أو بآخر كلنا وحيدين على هذا الكوكب الصغير البائس
    Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé, apenas por serem de outra raça, e de terem outro credo. Open Subtitles و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى
    Desculpa, mas, de uma forma ou de outra, tem que acabar. Open Subtitles أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا
    Amanhã, tudo isto vai acabar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles على أي حال سينتهى الأمر كله غدا بشكلاً أو بأخر
    A empatia consiste em imaginar-nos na pele de outra pessoa. TED يخلق التعاطف حالة حيث نتخيل أنفسنا مكان الشخص الآخر.
    Usando um pedaço de veia ou artéria de outra parte do corpo, os cirurgiões podem desviar o fluxo sanguíneo, rodeando o bloqueio. TED باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد.
    Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. TED وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر
    "Espero que o desporto me aproxime mais de outra pessoa. Open Subtitles أتمنى أن تقربني الرياضة من شخص آخر في حياتي
    De uma forma ou de outra, não demorará muito. Open Subtitles .. بطريق واحد أو بآخر هذا لن يستغرق طويلاً
    Tenho 22 anos e, de uma maneira ou de outra, perdi todos que amava. Open Subtitles أنا عمري 22 عاماً بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل من كنت أحبهم جداً
    Se não for de uma maneira, será de outra. Open Subtitles أن لم أحقق ذلك بطريقة سأحققه بطريقة أخرى
    - Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. Open Subtitles أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى
    Sabes, aquele dente ia sair de uma maneira ou de outra. Open Subtitles أتعلم , الأسنان عليها أن تخرج بطريقة ما أو بأخرى
    Os historiadores não sabem bem quando ou como foi descoberto este número, mas ele é conhecido, duma forma ou de outra, há quase 4000 anos. TED لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة.
    Na segunda, mano. De uma forma ou de outra. Open Subtitles الاثنين, يا أخى إما هذا الطريق, أو الآخر
    A sua esposa pensa de outra maneira. Deu-nos carta branca. Open Subtitles زوجته شعرت بغير ذلك ، فقد أعطتنا تفويضا مطلقا
    É alguém de outra divisão. Das Operações. Open Subtitles لا، وذهبوا من خارج الشعبة شخص ما من العمليات.
    De repente, sei tudo da vida de outra pessoa. Open Subtitles أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ.
    O corpo recolhido no local era de outra pessoa. Open Subtitles الجسد الذى أستعادوه بعد الحادثه كان لشخص اخر
    Agora ele tem três filhos lindos de outra mulher, que foi minha colega. Open Subtitles الان لديه ثلاثة اطفال اطفال جميلين من امرأة اخرى الحقيقة هي كانت عاملة متعاونة عندي
    Porque, como explicar de outra forma os encontros imediatos absolutamente fantásticos e verdadeiros que tive e que irei agora descrever-vos? TED والا فكيف لكم أن تفسروا تلك اللقاءات الحقيقة والمذهلة كليا التي صادفتها والتي سأقوم بشرحها الان
    Mano, não me estava a rir de ti. Era de outra coisa. Open Subtitles يارجل أنا لم أكن أضحك عليك لقد كان شيئًا آخرًا
    Eu ia chamar ele pro Baile, mas tem dois problemas... ele gosta de outra e ela é perfeita. Open Subtitles حسناً, كُنت سأطلب منه في حفلة الترحيب لكن هناك مشكلتين إنّه يحب فتاة اخرى وهي مثالية
    Talvez tivesses agido de outra forma se soubesses que eu não voltaria a ser capaz de utilizar o meu corpo, ou que ficaria dependente de outros para o resto da minha vida para me alimentarem, me vestirem... e para me mudarem as fraldas. Open Subtitles لربما أنت قصدت شيئاً اخر لو عرفت باني لم يعد بأمكاني استعمال اي جزء من جسدي او عليّ الاعتماد اعلى الناس لبقية حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus