Este é outro exemplo de outra peça, e, depois, a sua realização. | TED | وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع. |
Isto quase sempre indica uma coisa chamada "phishing". Alguém que tenta roubar informações da conta de outra pessoa, encaminhando-a para outro "website". | TED | هذا غالباً يدل على شيء يسمى التصيُّد، شخص يحاول سرقة معلومات حساب شخص آخر عن طريق توجيههم إلى موقع آخر |
De uma forma ou de outra, estamos sós, neste planetazinho miserável. | Open Subtitles | -بشكل أو بآخر كلنا وحيدين على هذا الكوكب الصغير البائس |
Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé, apenas por serem de outra raça, e de terem outro credo. | Open Subtitles | و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى |
Desculpa, mas, de uma forma ou de outra, tem que acabar. | Open Subtitles | أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا |
Amanhã, tudo isto vai acabar, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | على أي حال سينتهى الأمر كله غدا بشكلاً أو بأخر |
A empatia consiste em imaginar-nos na pele de outra pessoa. | TED | يخلق التعاطف حالة حيث نتخيل أنفسنا مكان الشخص الآخر. |
Usando um pedaço de veia ou artéria de outra parte do corpo, os cirurgiões podem desviar o fluxo sanguíneo, rodeando o bloqueio. | TED | باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد. |
Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. | TED | وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر |
"Espero que o desporto me aproxime mais de outra pessoa. | Open Subtitles | أتمنى أن تقربني الرياضة من شخص آخر في حياتي |
De uma forma ou de outra, não demorará muito. | Open Subtitles | .. بطريق واحد أو بآخر هذا لن يستغرق طويلاً |
Tenho 22 anos e, de uma maneira ou de outra, perdi todos que amava. | Open Subtitles | أنا عمري 22 عاماً بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل من كنت أحبهم جداً |
Se não for de uma maneira, será de outra. | Open Subtitles | أن لم أحقق ذلك بطريقة سأحققه بطريقة أخرى |
- Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. | Open Subtitles | أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى |
Sabes, aquele dente ia sair de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | أتعلم , الأسنان عليها أن تخرج بطريقة ما أو بأخرى |
Os historiadores não sabem bem quando ou como foi descoberto este número, mas ele é conhecido, duma forma ou de outra, há quase 4000 anos. | TED | لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة. |
Na segunda, mano. De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | الاثنين, يا أخى إما هذا الطريق, أو الآخر |
A sua esposa pensa de outra maneira. Deu-nos carta branca. | Open Subtitles | زوجته شعرت بغير ذلك ، فقد أعطتنا تفويضا مطلقا |
É alguém de outra divisão. Das Operações. | Open Subtitles | لا، وذهبوا من خارج الشعبة شخص ما من العمليات. |
De repente, sei tudo da vida de outra pessoa. | Open Subtitles | أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ. |
O corpo recolhido no local era de outra pessoa. | Open Subtitles | الجسد الذى أستعادوه بعد الحادثه كان لشخص اخر |
Agora ele tem três filhos lindos de outra mulher, que foi minha colega. | Open Subtitles | الان لديه ثلاثة اطفال اطفال جميلين من امرأة اخرى الحقيقة هي كانت عاملة متعاونة عندي |
Porque, como explicar de outra forma os encontros imediatos absolutamente fantásticos e verdadeiros que tive e que irei agora descrever-vos? | TED | والا فكيف لكم أن تفسروا تلك اللقاءات الحقيقة والمذهلة كليا التي صادفتها والتي سأقوم بشرحها الان |
Mano, não me estava a rir de ti. Era de outra coisa. | Open Subtitles | يارجل أنا لم أكن أضحك عليك لقد كان شيئًا آخرًا |
Eu ia chamar ele pro Baile, mas tem dois problemas... ele gosta de outra e ela é perfeita. | Open Subtitles | حسناً, كُنت سأطلب منه في حفلة الترحيب لكن هناك مشكلتين إنّه يحب فتاة اخرى وهي مثالية |
Talvez tivesses agido de outra forma se soubesses que eu não voltaria a ser capaz de utilizar o meu corpo, ou que ficaria dependente de outros para o resto da minha vida para me alimentarem, me vestirem... e para me mudarem as fraldas. | Open Subtitles | لربما أنت قصدت شيئاً اخر لو عرفت باني لم يعد بأمكاني استعمال اي جزء من جسدي او عليّ الاعتماد اعلى الناس لبقية حياتي |