| Tenho de voltar e dizer-Ihe isso. Tenho de voltar imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن أعود لأخبره بذلك يجب أن أعود الآن |
| Tenho de voltar mais uma vez ao passado. Só mais uma vez. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى الماضى مرة أخرى , مرة أخرى فقط |
| Temos de voltar à base, rearmar-nos, reagrupar-nos e voltarmos a sair. | Open Subtitles | نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال |
| Estava a pensar se não gostaria de voltar aqui um dia destes. | Open Subtitles | كنت أتسائل ,لو كنت ترغب أن تعود هنا في وقت ما؟ |
| Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. | Open Subtitles | فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح |
| Ainda está a tempo de voltar atrás se quiser mesmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا |
| Há meses que não faço exercício. Tenho de voltar ao ginásio. | Open Subtitles | لم أتمرن منذ شهور يجب أن أعود إلى صالة الألعاب |
| Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا |
| Agora, tenho de voltar ao escritório e recupera-lo . | Open Subtitles | الآن يجب أن أعود للمكتب وأعيد العمل بالضبط.. |
| Devias ter-me acordado. Tenho de voltar para casa da Gina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن توقظني يجب أن أعود لجينا |
| "Jason, tive de voltar para casa gostava de ter tempo para explicar." | Open Subtitles | جيسن أضطررت أن أعود للوطن أتمنى أنه كان لدي وقت للتوضيح |
| Agora tenho de voltar à porcaria dos dados na cave. | Open Subtitles | والآن، عليّ أن أعود للعبة الفضلات تلك في السرداب |
| Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم |
| Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
| Por isso, vamos despachar isto. Tens de voltar à tua posição. | Open Subtitles | ، إذاً فلننتهي من هذا . يجب أن تعود لموقعك |
| Pensei que tinhas de voltar para a câmara hiperbárica. | Open Subtitles | ظننت أنّك يجب أن تعود لغرفة الضغط العالي |
| Clem, eu tenho de voltar ao lugar onde conheci a Brandy. | Open Subtitles | كليم، لا بد لي من العودة إلى اللحظة الأولى التقينا. |
| Devias beber uma garrafa de tequila, sair por aquela porta, e acho que não precisas de voltar. | Open Subtitles | وأعتقد أنه عليكِ أن تخرجي من الباب، ولا أظن أنهٌ عليكِ أن تعودي هنا أبداً. |
| MK: Sim, tivemos essa votação cerca de 5 meses após o ferimento da Gabby e ela tomou esta decisão ousada de voltar. | TED | م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة. |
| Eu voltarei. Eu tenho de voltar. Senão como me posso casar contigo? | Open Subtitles | سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟ |
| O Henry tem de voltar, nem que eu tenha de ir buscá-lo. | Open Subtitles | وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي |
| Tenho de voltar ao meu apartamento, de volta à janela. | Open Subtitles | يجب أن أرجع إلى شقّتي، أعود إلى النافذة، |
| E penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |
| Quando isto acabar, gostava de voltar ao trabalho de campo. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان. |
| Vieste do abismo e tens de voltar para o abismo. | Open Subtitles | من الجحيم أتيت، و إلى الجحيم يجب أن ترجع |
| Já teve oportunidade de rever os nossos dados depois de voltar? | Open Subtitles | هل تسنت لك الفرصة ان تعود و تتصفح بياناتنا ؟ |
| Temos de voltar a Washington. | Open Subtitles | أفضل أن ألعب بحياتك يجب علينا أن نرجع على دي.سي |
| É claro que gostaríamos de voltar a Israel e Palestina. | TED | بالطبع, كنا نرغب في العودة إلى إسرائيل وفلسطين. |