"deixes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدع
        
    • تدعي
        
    • تدعه
        
    • تدعهم
        
    • تجعلي
        
    • تدعيه
        
    • تدعيهم
        
    • تدعها
        
    • تدعيها
        
    • تجعله
        
    • تتركه
        
    • تجعلهم
        
    • تجعليها
        
    • تسمحي
        
    • تتركيه
        
    Não deixes que isto te transforme num verdadeiro ladrão. Open Subtitles لا تدع ملذات السرقة اللذيذة تجعلك سارقا حقيقيا.
    Bom, primeiro, não deixes que a Sue te distraia. Percebes? Open Subtitles ويل اولا, لا تدع سوو تشتت انتباهمم , حسنا؟
    Não deixes que esse tipo afecte a maneira como dominas o jogo! Open Subtitles لا تدع هذا الفريق يخيفك و يؤثر علي طريقك ادارتك للمباره
    Por favor, não deixes que algo estúpido que eu fiz estrague isso. Open Subtitles ارجوك لا تدعي اشياء غبيه قمت بها تخرب وتتنهي ما بييننا
    - Não deixes que me toque. - Vou tirá-lo daqui. Open Subtitles اياك أن تدعه يلمسنى .سوف اٌخرجه خارجأ من هٌنا
    Não deixes que isto aconteça de novo ou o teu filho vai ter problemas que nenhum remédio irá curar, entendeste? Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مجدداً وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل التي لن تستطيع الأدوية حلها أتفهمني ؟
    Não te sei responder, mas não deixes que isso atrapalhe o trabalho. Open Subtitles لا يمكنني الإجابة. لكن لا تدع ذلك يعيق الأعمال هنا.
    Não deixes que a minha criança morra, nem os meus amigos, nem a minha mulher, o Viktor, Open Subtitles لا تدع أطفالي يموتون و لا أصدقائي و لا زوجتي
    Não deixes que a Selena veja o que fizeste. Open Subtitles لا تدع سيلينا تري الفوضي بمجرد أن تنتهي
    Se tiveres sangue nas veias, não aceites isso... não deixes que o leito real seja o cocho da luxúria... e do maldito incesto! Open Subtitles إذا كانت لديك مشاعر تجــاهي ، فلا تسكت عن هذا الظلــم لا تدع فراش ملك الدنمارك مكانا لممارسة الفاحشة والزنـــا
    Mas, seja qual for tua ação a esse respeito... não corrompas tua mente... nem deixes que tua alma conspire contra a tua mãe. Open Subtitles لكن ، وأنت تنفــذ انتقامــك كـــن حكيمــا وعاقلا ولا تدع روحك تكـــره أمـــك
    Tu és bom rapaz. Sempre foste. Não deixes que isto te modifique. Open Subtitles أنت طفل جيد, دائمآ ما كنت لا تدع هذا يغيرك
    Tivemos uma noite muito divertida. Não deixes que isto a estrague. Open Subtitles قضينا ليلة ممتعة، لا تدعي هذا الأمر الوحيد يفسدها عليك.
    Mas não deixes que isso te impeça de ir. Podes ir. Eu não me importo. Open Subtitles لكن لا تدعي ذلك يمنعك من الذهاب، يمكنك الذهاب، لا أمانع
    Ouve, Is... Não deixes que o Charles-Henri leve o quadro de Santa Úrsula. Open Subtitles اسمعي, لا تدعي روكسان تسمح لشارل هنري أخذ أي من اللوحات
    Corre para casa. Não deixes que ele te apanhe. Open Subtitles إركض إلي المنزل و لا تدعه يمسك بك
    Mas não deixes que eles te ouçam dizer isso. Parece uma doença. Open Subtitles ولكن لا تدعهم يسمعوك وأنت تسمّها هكذا، يبدو وقعها وكأنّها مرض
    Não deixes que morra inutilmente ficando aqui e deixando que te matem. Open Subtitles لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك.
    Faz-me um favor, não deixes que te veja com essa expressão. Open Subtitles إصنعي لي معروفاً، لا تدعيه يرى هذه النظرة على وجهك
    Não deixes que digam que me matei por amor. Open Subtitles لا تدعيهم يقولون أنّي قتلتُ نفسي بسبب الحب
    Só não deixes que ela te apanhe a olhar para ela, novato. Open Subtitles لا تدعها تمسكك و أنت تنظر إليها أيها الإختباري
    Não deixes que arruíne um fim-de-semana de maratonas na horizontal. Open Subtitles لا تدعيها تفسد علينا العلاقة التي كنا سنمارسها.
    E mais que tudo: não deixes que ele dê sermões de 23 minutos. Open Subtitles وكن دقيقًا وفوقَ كلّ شيء، لا تجعله يظفر بتسويق مصالحه الذاتية بـ23 دقيقة من المحاضرات الأخلاقية
    Não deixes que te faça pensar que és mais duro do que és. Open Subtitles لا تتركه يجعلك تعتقد انك أقسى مما أنت عليه
    Não deixes que te vejam com as calças baixadas... Open Subtitles لا تجعلهم يمسكوا بك وأنت غير مرتد بنطالك
    Não deixes que te assuste. Open Subtitles لا تجعليها تخيفُك.
    Não deixes que ninguém entre até a polícia chegar, certo? Open Subtitles لا تسمحي لأي أحد بالدخول حتى وصول الشرطة، حسناً؟
    E nunca mais falou com ela. Não deixes que ele te engane. Open Subtitles ولم يكلمها منذ ذلك الحين لا تتركيه يخدعك يا فتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus