Muito felizes E eu, claro, também estava feliz por estar viva. | TED | سعداء للغاية، وأنا أيضا سعيدة لأنني على قيد الحياة، بالطبع. |
A resposta é: ninguém. E eu digo: ninguém, de propósito. | TED | الجواب هو لا أحد، وأنا أعتقد، أن ذلك متعمد. |
Durante todo o tempo, ela falava E eu ouvia. | TED | وخلال هذا الوقت كانت تتحدث وأنا أستمع إليها. |
Escuta, Linda E eu vamos jantar fora esta noite. | Open Subtitles | اسمع انا و ليندا ندعوك للخروج الليلة للعشاء |
Não podem ser compradas, vendidas ou negociadas. O seu único valor é mesmo pessoal para nós, E eu gosto disso. | TED | لا يمكن بيعه أو شراؤه أو حتى المتاجرة به، إذًا قيمته الفريدة مسألة شخصية لك، وأنا أحب هذا. |
Este é o tipo de pensamento que pode levar uma pessoa a começar a beber gim às nove da manhã, E eu não quero ir por aí. | TED | تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك. |
Leva a chave. A senhora Jaeckel E eu vamos sair. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأخذي المفتاح مدام جيكل وأنا سنخرج |
Ou talvez seja um trabalho fatigante E eu sou demasiado perguiçoso. | Open Subtitles | أو ربما يكون هذا العمل شاق ، وأنا كسول جداً |
Na manhã seguinte ele partiu... E eu estou aqui à espera. | Open Subtitles | . لقد غادر في الصباح التالي . وأنا هنا بإنتظاره |
Três. O Sr. Crothers, o Sr. Crawford E eu. | Open Subtitles | هناك ثلاثة منا السيد كروثر السيد كراوفورد وأنا |
Você vai pelo escritório, E eu vou pela cozinha. | Open Subtitles | تولّى أنت جانب المكتب, وأنا سأتوجّه ناحية المطبخ. |
Ei, Jake. O Miguel E eu vamos abrir uma taberna em Sonara. | Open Subtitles | أسمع، جاك ميغيل وأنا سوف نفتح و نذهب إلى ألاسفل سونارا |
E eu não quero saber dos grandes ideais Xantistas. | Open Subtitles | وأنا لا أعطي لعنة حول نماذج اكسانتستا العالية |
O René E eu concordámos em tu seres só minha. | Open Subtitles | رينيه وأنا وافقنا أنك يُمكنُ أَنْ تَكُونَي لي وحدي |
Estávamos lá só os dois E eu sou polícia. | Open Subtitles | كنا نحن فقط الموجودون بالمنزل , وأنا شرطى. |
Fique atrás da casa E eu vigio a frente. | Open Subtitles | اذهب أنت حول خلف المنازل، وأنا سأراقب المقدّمة |
O Luke E eu odiávamos, exactamente pela mesma razão. | Open Subtitles | انا و لوك كرهنا هذه المدينة لنفس الأسباب |
E eu fui alvo disso, e não é muito bom. | TED | ولقد كنت في الطرف المتلقي لهذا وليس شعورًا جيدًا. |
E eu? | Open Subtitles | ماذا عني ؟ ألستُ جذاباً بما فيه الكفاية ؟ |
Bem, ela era bonita e... eu roubei-lhe as cuecas dela, também. | Open Subtitles | حسنا, انها جميلة, و لقد سرقت اثنين من ملابسها الداخلية |
Fazes-me outra pergunta estúpida como essa, E eu arranco-te a língua fora. | Open Subtitles | إسألني سؤالاً غبياً آخر مثل ذلك و سوف أقطع لك لسانك |
Quando Erik E eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. Estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
Em 2007, eu estava a tentar responder a estas perguntas e a minha mulher E eu tínhamo-nos casado nesse ano. | TED | حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة. |
Neste caminho não há diferenças entre os meus inimigos E eu. | Open Subtitles | بهذه الطريقه فأنه لا يوجد أي اختلاف بيني وبين عدوي |
Sempre tive esta sensação de que talvez um dia o meu pai E eu nos ligássemos, que as coisas podiam ficar melhores. | Open Subtitles | يواتني دائماً هذا الشعور بأنه ربما تكون هناك علاقة بيني و بين أبي أنه يمكن أن تبدأ الأمور في التحسن |
calma, ouve... pediste-me para seguir a tua rapariga, E eu assim fiz. | Open Subtitles | لقد طلبت منى أن أراقب لك هذه الفتاة. و قد فعلت. |
Pediste muito dinheiro emprestado, E eu tenho direitos de execução. | Open Subtitles | إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض |
Ele decidiu-se a contar-ma E eu fiz dela um livro, do qual vos lerei daqui a nada algumas passagens. | TED | فوافق على أن يخبرني وانا قمت بإصدار كتاب متعلق بذلك الخصوص وسوف اقص عليكم مقتطفات منه لاحقاً |
Então, às vezes eu tenho que trabalhar mais, E eu faço. | Open Subtitles | ولذلك أحيانًا ينبغي لي أن أعمل بجدّ أكثر، وإنّي كذلك. |
Se a música te incomoda, diz, E eu mando parar. | Open Subtitles | لو ان الموسيقى تُضايقُك قولي لي و انا اوقفها |