"e faz" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقم
        
    • وتفعل
        
    • وأفعل
        
    • ويجعل
        
    • و يجعل
        
    • وتقوم
        
    • وافعلي
        
    • ويفعل
        
    • وتجعل
        
    • وافعل
        
    • ويقوم
        
    • وأفعلي
        
    • وتصدر
        
    • و افعلي
        
    • و يقوم
        
    - Segue-nos e faz só o que eu digo. - Correcto. Open Subtitles ـ لذا إتبعنا، وقم بالضبط ما يملى عليك ـ حسناً
    Aperta o cinto e faz exactamente o que eu disser. Open Subtitles البقاء تعاني من نقص في وتفعل بالضبط ما أقول.
    e faz isso depressa. A lua vem aí. Open Subtitles وأفعل هذا سريعا إن القمر أقترب من الكمال
    Então aqui estamos nós, sete anos, 500 entrevistas depois, e vou-vos contar o que realmente leva ao sucesso e faz os TED-sters mexer. TED ها نحن الان هنا ، بعد سبعة سنوات ، و 500 مقابلة وسوف اخبركم ما الذي يؤدي إلى النجاح ويجعل رواد تيد
    mata a SARM e faz a tua tireóide parecer estúpida. Open Subtitles يقتل العنقودية الذهبية و يجعل غدتك الدرقية تبدو غبية
    Vamos todos à casa do vizinho... e faz uma espécie de ritual, um teste para vampiros... para o proclamar humano. Open Subtitles نزهب جميعا لهذا الجار و.. وتقوم بعمل بعض أختبارات مصاصي الدماء عليه لتثبت انه بشري
    Jessi, deixa de ser tão dramática, e faz o que te mandam. Open Subtitles جيسي , توقفي عن هذا العرض المثير وافعلي بما اخبرتكِ به
    Estou a pedir-te, por favor, por favor, arrasta o teu rabo ali para dentro e faz isso por mim. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك الآن، من فضلك أنْ، رجاء ادلف إلى هُناك فوراً وقم بذلك من أجلي.
    Pára de sentir pena de ti próprio, Miklo, e faz alguma coisa da vida. Open Subtitles توقّفْ عن الشُعُور بالأسى على نفسك وقم بعمل شيئاً ما في حياتِكَ
    Agora, ouve-me e faz o que eu te digo, nada mais. Open Subtitles الآن سوف تستمع وتفعل بالضبط كما أقول ولا شيئ إضافي
    O Comité Internacional da Cruz Vermelha, o CICV, está a falar com toda a gente e faz isso porque é neutro. TED اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة
    Vem cá e faz o que o teu pai te disse, David. Open Subtitles ديفيد]، إنزلإلىهنا وأفعل ماطلبهمنكأبيك].
    - Tom! Santo Deus! - Pára de chorar e faz o que te mandam. Open Subtitles توم " ، يا إلهي " - كف عن التذمر وأفعل ما يطلب منك -
    -O riso é uma brisa demoníaca... que deforma os traços do rosto... e faz os homens se parecerem com macacos. Open Subtitles الضحك حَوَل شيطاني يشوه الوجه ويجعل الرجال يبدون كأنهم قردة
    Ora, com facilidade deixa qualquer dinamarquês bêbado não sua para derrotar um alemão e faz o holandês vomitar antes que reabasteçam seu caneco. Open Subtitles . كما انه يغلب الالماني في هذا المجال ولا يعرق . و يجعل الهولندي يتقيأ قبل أن يملأ الزورق الثاني في صحة قائدنا
    É que identifica a escolha certa e faz intencionalmente o oposto. Open Subtitles لكنك تعرف الخيارات الجيّدة وتقوم بالعكس عمداً
    Agora, por favor, vai à TARDIS e faz o que te disse! Open Subtitles الآن، رجاءً عودي للتارديس، وافعلي ما قلته.
    Quando um ruminante pasta a erva, a erva passa desta altura a esta altura e faz imediatamente uma coisa muito interessante. TED عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا
    Se são boas, por que me curvo a essa sugestão cuja imagem horrenda me eriça o cabelo e faz com que meu coração bata contra as costelas, ao contrário do que é natural? Open Subtitles إن كان خيرا فلم أذعن للإقتراح ذاك التى توقف صورتها الشنيعة شعر رأسى وتجعل قلبى الثابت يدق على أضلعى على غير العادة؟
    não te preocupes se é bom ou mau, apenas escuta o teu coração e faz o que ele diz. Open Subtitles ارفعها فقط واعزف عليها ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله
    O Bandido Beta vê o Alfa a atirar e faz o mesmo, na ruela seguinte. Open Subtitles القزم بيتا يرى ألفا يلقى به ويقوم بذلك في الزقاق التالي
    Exatamente. Veste-te, lava-te e faz tudo o que ele disser. Open Subtitles خذي بعض الملابس وأغتسلي وأفعلي كل ما يأمركِ به.
    Trabalha numa loja e faz barulhos de esquilo quando está excitada. Open Subtitles تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة.
    Mantém a cabeça baixa e faz aquilo que te mandam. Open Subtitles أخفضي رأسك و افعلي ما تؤمرين أنا هنا معك
    O Pai já é crescido e faz as suas próprias decisões... e ele está a fazer isto porque quer. Open Subtitles أبي شخص ناضج و يقوم بقرارته بنفسه و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus