Compreendo que esta seja uma escolha impossível. Tenho outra opção. | Open Subtitles | أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك |
Em termos de local, não é má escolha. É sossegado, afastado. | Open Subtitles | من ناحية المكان، فهو ليس خياراً سيّئاً، فهو هادئ وناءٍ |
Eles têm a UAT inteira atrás de mim. escolha outro local. | Open Subtitles | انهم يكرسون كل مواردهم للعثور علىّ الآن اختر مكاناً جديداً |
Acho que não temos grande escolha. Ric, que estás a fazer? | Open Subtitles | حسنٌ، هذا يجعلنا متوافقين، لكنّي لا أظننا نملك خيارًا آخر. |
Aquele que faz a escolha ganha sempre uma recompensa. | TED | وبالتالي فمن يتخذ القرار يحصل دائما على مكافأة. |
Não tenho escolha, pois não? Os níveis de agressividade estão a subir. | Open Subtitles | ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً |
O que fizeres, é escolha tua, mas não posso fazer isso. | Open Subtitles | مهما فعلت فهو اختيارك اما انا فلن استطيع فعل ذلك |
Não me estou a habituar a nada. Não tenho escolha. | Open Subtitles | انا لم أنجذب لأي شيء, انا ليس لدي خياراً |
Não tiveste escolha, para usar a força mortal e justificável. | Open Subtitles | ولم يكن لديكَ خياراً غير إستخدام القوة المُبررة القاتلة |
Só lhe estou a ligar porque não tenho outra escolha. | Open Subtitles | أنني فقط أتصل بك لأن ليس لديّ خياراً آخر |
Uma vez que se tornou pessoal, não tive outra escolha. | Open Subtitles | ،عندما يصبح الأمر شخصياً فإنني لن أملك خياراً آخر |
Questões ambientais, alergias, direitos e deveres religiosos - à escolha. | Open Subtitles | هناك مشاكل بيئية، حساسيات، متطلبات دينية اختر ما تريد |
Mas... os teus amigos não me deram grande hipótese de escolha. | Open Subtitles | رغم ذلك، فإنّ أصدقاءك لم يعطوني خيارًا يُذكر في هذا. |
Nos EUA, o primeiro critério de escolha é o indivíduo. | TED | ففي الولايات المتحدة مفهوم القرار مرتبط تماما بمفهوم الفردية |
Tenho uma escolha feliz. Destruí-lo em terra ou no mar. Escolhi no mar. | Open Subtitles | أنا لدى أختيار سعيد بأما أن أدمره جافاً أو مبتلاً وأنا أخترت مبتلاً |
Não fez aquilo por sua própria escolha. Quer saber? | Open Subtitles | أنت لم تفعلي هذا بمحض اختيارك ، أتعرفين؟ |
Bem, na verdade não há nenhuma escolha, pois não? | Open Subtitles | حسناً، لم يتبقى لي خيارٌ أخر، أليس كذلك؟ |
O povo americano precisa entender que não é apenas uma escolha nossa, parar estes rebeldes, mas a nossa obrigação moral. | Open Subtitles | الشعب الامريكى علية ان يفهم انة ليس قرارنا وحدنا ان نوقف هذا التمرد بل هو قرار اخلاقى ايضا |
E lá, há paz, mas... mas ir para lá é uma escolha. | Open Subtitles | وهناك يمكنك الحصول على السلام ولكنه خيارك لكى تذهب الى هناك |
A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
escolha seu lado com cuidado Mas não quer dizer que haja garantias | Open Subtitles | إختر ولائك بعنايه ولايمكن القول بأن هناك ضمانات هنا |
escolha um sítio para viver. Último sítio onde viveu. | Open Subtitles | الآن، اختاري مكان إقامتكِ، آخر مكان أقمتِ به. |
Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto a minha experiência como o meu trabalho. | TED | أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي. |
Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. | TED | لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار |
Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. | TED | حسناً، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق. |