Ela pode levar as minhas pipocas, mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. | Open Subtitles | قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني |
A ama tem que levar os filhos a uma babysitter. | Open Subtitles | مربية ألأطفال يجب أن تأخذ طفلها إلى راعية أطفال |
Papá, posso usar o carro? Tenho que levar muitos pratos e coisas. | Open Subtitles | أبي، هل لي أن آخذ السيارة كي أنقل بعض الصحون والأشياء |
Gostaríamos de levar este tipo de pensamento para a clínica. | TED | يجب أن نأخذ هذا النوع من التفكير إلى العيادة |
Não sei quando regressarás a casa. Pode levar muito tempo. | Open Subtitles | لا أعلم متى ستعودين للوطن، قد يأخذ وقتا طويلا |
Temos de o levar para a cirurgia mesmo de maca. | Open Subtitles | علينا اخذ هذا الى غرفة العمليات بواسطة الحمالة فقط |
Tu morres de medo de levar as coisas a sério. | Open Subtitles | حاول أن تكبر.. يجب أن تأخذ الأمور بأكثر جديه |
Tu salvas a vida das pessoas sem levar crédito algum por isso. | Open Subtitles | لقد حفظت أرواح أناس ولم تأخذ شيئا ً منهم مقابل ذلك. |
Parece que a história não vai levar tanto tempo como pensávamos. | Open Subtitles | ظهر لي ان القصة لن تأخذ وقتا طويلا كما توقعنا |
Fica agradecido por eu não te levar a sério. | Open Subtitles | كُن شـاكراً وحسب لأنّني لم آخذ الأمـر بجديّـة |
Olha, eu ou levar os miúdos e vou sair do bairro. | Open Subtitles | انظر ، اريد ان آخذ الاولاد و ننتقل خارج الحي |
Mas não podemos levar a ideia de um organismo modelo longe demais. | TED | ولكن يمكن أن نأخذ فكرة النظام النموذجي إلى أبعد من ذلك. |
Pelos meus cálculos podemos levar pelo menos mais 100 pessoas. | Open Subtitles | بإستخدام حساباتي.يمكننا أن نأخذ على الأقل 100 شخص آخرين |
Está tudo no meu depoimento... mas duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese. | Open Subtitles | لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية |
Para de andar atrás delas, não vamos levar as galinhas. | Open Subtitles | التوقف عن ملاحقة ذلك، نحن لا يأخذ الدجاج معنا |
Tive noites em que me apeteceu levar o revólver à boca... e apertar o gatilho, para poder estar com ela no céu. | Open Subtitles | مرت ليالي كنت فيها افكر في اخذ مسدس ابي واضعه في فمي اضغط الزناد فقط لكي اكون معها في الجنة |
Queria três mousses de chocolate para levar, por favor. | Open Subtitles | هل يمكننا الحصول على 3 موس شوكولاتة للخارج؟ |
Ganhei... Vou só levar o copo de comida e vou-me embora. | Open Subtitles | أنا ربحت, فقط سآخذ كأس فاكهتك وأنا في طريقي للخارج |
Havia prometido levar o molde de um vestido que ela gostava. | Open Subtitles | كنت قد وعدتها أن أحضر معى تصميم فستان قد أعجبها |
Não me serviria de nada levar arma. Não sei disparar. | Open Subtitles | لن يفيدني حمل السلاح فأنا لا أجيد إطلاق النار. |
Quer levar o corpo por via aérea ao médico-legista? | Open Subtitles | هل تريد نقل الجثة جواً إلى الطبيب الشرعي؟ |
Tens de levar uma grande pica no rabo, para isso. | Open Subtitles | يجب أن تأخذي حقنة كبيرة بالمؤخرة من أجل هذا |
Não lhe sei dizer quem a construiu. Mas se levar uma amostra, posso dizer-lhe a sua antiguidade. | Open Subtitles | لا استطيع اخباركم من بناه ولكن اذا أخذت عينه منه فانني استطيع اخباركم كم عمره |
O Conselho Disciplinar vai levar isto em consideração, em sessão fechada. | Open Subtitles | المجلس التأديبي سيأخذ هذه المسألة تحت المداولة في جلسة مغلقة |
Eu podia levar minha filha à escola, eu podia sair para jantar com meu marido; podia enganar as pessoas. | TED | كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس. |
Têm dez minutos. Depois, podem levar esta num caixão. | Open Subtitles | أمامكم 10 دقائق بعدها يمكنكم أخذها جثه هامدة |