"longe" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعيداً
        
    • بعيد
        
    • الحد
        
    • بعيدين
        
    • المسافة
        
    • ابتعد
        
    • بعيده
        
    • بعيدون
        
    • مسافة
        
    • طويل
        
    • تبتعد
        
    • أبتعد
        
    • يبعد
        
    • تبعد
        
    • إبتعد
        
    Levaram-nos para longe, para o meio de um descampado. TED وقادوا السيارة بنا بعيداً في وسط أحد الحقول.
    Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. TED عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف.
    "Dar tudo, segundo me parece, não é tão longe da vitória. TED تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر.
    Aquela árvore pode ser um objeto enorme, lá longe ou um objeto pequeno, mais perto. E o teu cérebro não consegue distinguir. TED هذه الشجرة قد تكون جسمًا كبيرًا من بعيد أو جسمًا صغيرًا عن قرب، ودماغك لا يوجد لديه أي طريقة للمعرفة.
    O clima não é algo abstracto e distante muito longe de nós. TED المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد بعيد، بعيد جداً منا.
    Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار.
    Vi-nos viajando até muito longe. Para lugares onde sempre sonhei ir. Open Subtitles رأيتنا نسافر بعيداً إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها
    Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. Open Subtitles أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر
    Para fora daqui... rápido. Tão longe quanto 11 dólares podem-me levar. Open Subtitles بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً
    Fê-lo ir demasiado longe. Levou-o a perder a cabeça. Open Subtitles جعلتيه يذهب بتفكيره بعيداً وجعلتى منه مشتت العقل
    É uma pena se tiver de morrer longe de casa. Open Subtitles إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل
    É só manteres as mãos longe da boca dele. Open Subtitles لاتقلقي، فقط إبقي يديكَ وأقدامَكَ بعيداً عن فَمِّه
    Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    - O Lamont. Faz negócio com os índios. - Vêm de longe? Open Subtitles رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟
    Um dia, muito longe daqui oficiais são acusados pela autoridade militar... Open Subtitles ذات يوم منذ أمد بعيد هؤلاء الضباط متهمون بالخيانى العظمى
    Então, por todos nós, não deixes isso ir longe demais, está bem? Open Subtitles إذن لأجلنا جميعاً لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟
    E sei, por trabalhar com investigadores de robótica, que estamos muito longe de desenvolver robôs que sintam o que quer que seja. TED ويمكنني أن أخبركم، من خلال عملي في مجال الروبوتات، أننا بعيدين للغاية من تطوير روبوت قادر على الإحساس بأي شيء.
    Este é o chamamento de uma baleia azul a 80 km, o que era longe para a baleia-jubarte. TED هذا صوت حوت ازرق من على بعد 50 ميل نفس المسافة التي كان يبعدها الحوت المحدب
    "Mas Betty--" "Não chegue perto. Afaste-se do rio. Fique longe daí." Open Subtitles لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا
    Mas tu és tão estúpido, a missão está longe de estar completa. Open Subtitles لكن أنت غبي جدا ً المهمه بعيده جدا ً عن الإكتمال
    E não quero imaginar. Escuta, eles estão muito longe. Open Subtitles ولا أريد تصور ما كان سيحدث، إنهم بعيدون.
    Não muito longe da minha casa, houve muitos homens que morreram. Open Subtitles على مسافة من منزلى ثناثر عدد كبير من جثث الموتى
    "Estive longe muito tempo, Estou feliz por estar de volta" Open Subtitles أنا كنت طويل جدا، أنا مسرور لكي أكون خلفي
    Não podemos aproximar-nos demasiado, nem podemos andar por muito longe. Open Subtitles لا يمكن ان تقترب كثير ولايمكن ان تبتعد كثير
    Oh, não. Não posso estar tanto tempo longe dos miudos. Open Subtitles أنا لا يُمكننىُ أَنْ أبتعد عن الأطفالِ هذه المدة.
    Estão a levar o Urquhart para longe do rio. Open Subtitles انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر
    Maldição, quantas vezes vou ter que te dizer para manteres esse maldito charuto longe da minha cara? Open Subtitles اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟
    Não tentes busca-lo. Não acho que tenha chegado muito longe. Open Subtitles لا تحاولى البحث عنه لا أعتقد أنه قد إبتعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus