Levaram-nos para longe, para o meio de um descampado. | TED | وقادوا السيارة بنا بعيداً في وسط أحد الحقول. |
Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. | TED | عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف. |
"Dar tudo, segundo me parece, não é tão longe da vitória. | TED | تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر. |
Aquela árvore pode ser um objeto enorme, lá longe ou um objeto pequeno, mais perto. E o teu cérebro não consegue distinguir. | TED | هذه الشجرة قد تكون جسمًا كبيرًا من بعيد أو جسمًا صغيرًا عن قرب، ودماغك لا يوجد لديه أي طريقة للمعرفة. |
O clima não é algo abstracto e distante muito longe de nós. | TED | المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد بعيد، بعيد جداً منا. |
Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار. |
Vi-nos viajando até muito longe. Para lugares onde sempre sonhei ir. | Open Subtitles | رأيتنا نسافر بعيداً إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها |
Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. | Open Subtitles | أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر |
Para fora daqui... rápido. Tão longe quanto 11 dólares podem-me levar. | Open Subtitles | بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً |
Fê-lo ir demasiado longe. Levou-o a perder a cabeça. | Open Subtitles | جعلتيه يذهب بتفكيره بعيداً وجعلتى منه مشتت العقل |
É uma pena se tiver de morrer longe de casa. | Open Subtitles | إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل |
É só manteres as mãos longe da boca dele. | Open Subtitles | لاتقلقي، فقط إبقي يديكَ وأقدامَكَ بعيداً عن فَمِّه |
Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. | Open Subtitles | سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة |
- O Lamont. Faz negócio com os índios. - Vêm de longe? | Open Subtitles | رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟ |
Um dia, muito longe daqui oficiais são acusados pela autoridade militar... | Open Subtitles | ذات يوم منذ أمد بعيد هؤلاء الضباط متهمون بالخيانى العظمى |
Então, por todos nós, não deixes isso ir longe demais, está bem? | Open Subtitles | إذن لأجلنا جميعاً لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟ |
E sei, por trabalhar com investigadores de robótica, que estamos muito longe de desenvolver robôs que sintam o que quer que seja. | TED | ويمكنني أن أخبركم، من خلال عملي في مجال الروبوتات، أننا بعيدين للغاية من تطوير روبوت قادر على الإحساس بأي شيء. |
Este é o chamamento de uma baleia azul a 80 km, o que era longe para a baleia-jubarte. | TED | هذا صوت حوت ازرق من على بعد 50 ميل نفس المسافة التي كان يبعدها الحوت المحدب |
"Mas Betty--" "Não chegue perto. Afaste-se do rio. Fique longe daí." | Open Subtitles | لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا |
Mas tu és tão estúpido, a missão está longe de estar completa. | Open Subtitles | لكن أنت غبي جدا ً المهمه بعيده جدا ً عن الإكتمال |
E não quero imaginar. Escuta, eles estão muito longe. | Open Subtitles | ولا أريد تصور ما كان سيحدث، إنهم بعيدون. |
Não muito longe da minha casa, houve muitos homens que morreram. | Open Subtitles | على مسافة من منزلى ثناثر عدد كبير من جثث الموتى |
"Estive longe muito tempo, Estou feliz por estar de volta" | Open Subtitles | أنا كنت طويل جدا، أنا مسرور لكي أكون خلفي |
Não podemos aproximar-nos demasiado, nem podemos andar por muito longe. | Open Subtitles | لا يمكن ان تقترب كثير ولايمكن ان تبتعد كثير |
Oh, não. Não posso estar tanto tempo longe dos miudos. | Open Subtitles | أنا لا يُمكننىُ أَنْ أبتعد عن الأطفالِ هذه المدة. |
Estão a levar o Urquhart para longe do rio. | Open Subtitles | انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر |
Maldição, quantas vezes vou ter que te dizer para manteres esse maldito charuto longe da minha cara? | Open Subtitles | اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟ |
Não tentes busca-lo. Não acho que tenha chegado muito longe. | Open Subtitles | لا تحاولى البحث عنه لا أعتقد أنه قد إبتعد |