Há quem acredite que é mais do que um mito. | Open Subtitles | بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة |
Como o Kenneth costuma dizer, isto é mais do que um escritório. | Open Subtitles | وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط. |
Se descobrir que foi mais do que um beijo, corto-te as "jóias". | Open Subtitles | إن اكتشفت أنكَ فعلت أكثر من مجرد قبلة سأقوم بقطع رجولتك |
Por isso é que se deve ter mais do que um amigo. | Open Subtitles | لا بد أن هذا مؤلم لهذا تفيد مصادقة أكثر من واحد |
Mas ele era mais do que um cliente, não era? | Open Subtitles | لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟ |
Está bem, mãe. Sou mais do que um rapper! | Open Subtitles | حسنا، أميّ، أنا أكثر من مُجرّد مُغنيّ راب |
Isto é mais do que um jogo, Costa Oeste. | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد لعبة ياابن الساحل الغربي |
Vamos. Sei que é mais do que um caso para ela. | Open Subtitles | هيا.أنا أعلم أن هذه أكثر من مجرد قضيه بالنسبه لها |
Vereador, não sei quem está a espalhar esses boatos, mas não foi nada mais do que um infeliz acidente. | Open Subtitles | عضو المجلس، لا أعرف مَن الذى ينشر هذه الإشاعات لكنه لم يكن أكثر من مجرد حادث مؤسف |
Talvez seja mais do que um estúpido robô que dispara contra pessoas. | Open Subtitles | ربما هو أكثر من مجرد روبوت مغفل يطلق النار على الناس |
Sabem que sou da área das finanças, então, para mim, essa torre é mais do que um legado. | Open Subtitles | الأن تستطيع أن تقول لي أنني رجل أرقام إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث |
Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. | TED | كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل. |
E a partir daquele momento percebi que o Movembro é muito mais do que um bigode ou uma piada. | TED | ومنذ تلك اللحظة ، فهمت بأن موفمبر أكثر من مجرد شارب ، أكثر من مجرد مزحة |
Um mercado moderno é mais do que um "website", é uma rede de mercados interoperáveis, mecanismos de estrutura, regimes reguladores, mecanismos de resolução de disputas, fontes de liquidez e afins. | TED | السوق الحديثة هي أكثر من مجرد موقع على الإنترنت؛ إنها كشبكة من الأسواق القابلة للتشغيل المتبادل، كآليات المكتب الخلفي، كأنظمة تنظيمية، كآليات استقرار، وكمصادر للسيولة وهلم جرا. |
Não conseguem programar mais do que um idiota para fazer uma fogueira? | Open Subtitles | لايمكنكم أن تبرمجوا أكثر من واحد من هؤلاء الحمقى لإشعال النار؟ |
Ter mais do que um aumenta as vossas hipóteses de terem o fim que desejam. | TED | وجود أكثر من واحد يزيد من فرصك للحصول على النهاية التي تريدها. |
Ele nunca matou antes, e nunca atacou mais do que um de cada vez. | Open Subtitles | إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة |
Tornar-se um Sargento dos Homicídios é mais do que um aumento no ordenado. | Open Subtitles | أن تغدو رقيباً جنائيّاً أكثر من مجرّد زيادة راتب |
Pode ter tido mais do que um contacto fortuito com a sua mãe e pode ser qualquer pessoa: | Open Subtitles | نعتقد أنّه قد يكون لديه أكثر من مُجرّد علاقة عابرة مع أمّكِ، يُمكن أن يكون أيّ شخص، |
Então, isto foi mais do que um incidente de fogo amigo. | Open Subtitles | إذاً كان الأمر اكثر من مجرد حادثة إطلاق نيران صديقة |
Sentam-se num círculo, partilham histórias, comem biscoitos... uns comem mais do que um. | Open Subtitles | السلام إنهم يجلسون ويتبادلوا الحكايات و يأكلون الكعك البعض يحصل على أكثر من واحدة |
Porque parece que há mais do que um tipo de salame. | Open Subtitles | لانه تبين أن هناك أكثر من نوع واحد من السلامي |
Não há provas que sugiram mais do que um indivíduo em nenhuma das cenas de crime. | Open Subtitles | ليس هناك دليل للاعتقاد انه اكثر من واحد في اي من مسارح الجريمة |
Penso que é seguro dizer que estamos a lidar com mais do que um indivíduo com algum nível de sofisticação. | Open Subtitles | يمكن أن نقول أننا نتعامل مع أكثر من شخص مع درجة محدده من الثقافة. |
Isto é mais do que um pendente. Isto é uma chave que o seu avô lhe deixou. | Open Subtitles | هذا أكثر من علاّقة هذا مفتاح تركه لك جدك |
Isso não me surpreende, que haja mais do que um. | Open Subtitles | لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح |
A maioria precisa de mais do que um emprego. | Open Subtitles | معظم الناس تحتاج إلى أكثر من وظيفة واحدة. |
Para provar ter havido uma conspiração envolvendo Clay Shaw, temos de demonstrar ter havido mais do que um assassino. | Open Subtitles | لإثبات أن هناك مؤامرة متورط فيها كلاي شو يجب أن نثبت أن هناك أكثر من رجل واحد متورط في عملية الاغتيال للقيام بذلك |
Eu nunca bebo mais do que um brandy e mesmo isso às vezes é demais. | Open Subtitles | لا أشرب أكثر من كأس واحد البراندي رغم أن هذا كثير أيضا. |
Esta bandeira é mais do que um pedaço de tecido. | Open Subtitles | هذا العلم يكون أكثر من كونه مجرد قطعة قماش |