(Mas, como me aconselham a não fazer o que eu faço habitualmente, (não vos disse que estes macacos têm linguagem. | TED | سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة. |
Mas como não posso usar o meu antigo nome... | Open Subtitles | ولكن بما إني لا استطيع استخدام اسمي السابق |
Mas como sabemos o que é bom e o que é mau? | TED | ولكن كيف يمكننا معرفة ما هو الصواب و ماهو الخطأ ؟ |
Mas como é que os sapos sobrevivem a essa experiência? | TED | لكن كيف تتمكن العلاجم من النجاة من هذه التجربة؟ |
mas, como eu disse, não se pode agradar a todos. | TED | لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع |
Mas, como ouvimos dizer tantas vezes, estas novas tecnologias têm duas faces. | TED | لكن كما سمعنا عدة مرات، هذه التكنولوجيا الجديدة سلاح ذو حدين. |
Mas, como estamos no palco, Chris desafiou-me. | TED | لكن طالما بأنّنا على المنصّة، كريس تحداني. |
Pensei o mesmo! Mas como voltas a recalibrar o que não se consegue gerar? | Open Subtitles | نعم لكن هكذا يعمل أنت إعادة تدرّج حقل بأنّك أليس بالإمكان أن يولّد في المركز الأول؟ |
Mas, como gostas, queria ouvir a tua opinião sobre algo. | Open Subtitles | لكن منذ أنك تحبها, ظننت ان بإمكاني سماع رأيك |
Mas, como tantas coisas bonitas à nossa volta, está a desaparecer e ainda nem reparámos, porque, honestamente, nem estamos a olhar. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
Gostaria de te oferecer uma bebida... Mas como tu estás a treinar... | Open Subtitles | ،أودّ أن أعرض عليك مشروباً .. ولكن بما أنك تتدرب الآن |
Sim, Mas como gostávamos de conhecer as nossas filhas biológicas, estávamos a pensar que talvez as famílias possam conviver de vez em quando? | Open Subtitles | نعم، ولكن بما أننا نرغب بالتعرف .. إلى بناتنا الحقيقيات .. فقد كنا نفكر أن تجتمع العائلتين ما بين الحين والآخر؟ |
A tua mãe começou a ter contrações Mas como não era a nossa primeira vez, não fomos a correr para o hospital. | Open Subtitles | أمك بدأت تعاني من تقلصات ولكن بما أن هذه لم تكن المرة الأولى بالنسبة لها لم نستعجل بالذهاب إلى المشفى |
Mas como fazer frente a estas forças escondidas e disfarçadas? | TED | ولكن كيف يمكن التصدي لمثل هذه القوى الخفية والمتنكرة؟ |
Mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? | TED | ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟ |
Mas como é que se podem tornar tribologistas como eu? | TED | لكن كيف يمكن أن يكون أحدهم عالم ترايبولوجي مثلي؟ |
Admito que poderia ter razões para mentir, Mas como pode distinguir entre a mentira e a verdade? | Open Subtitles | أعترف أنه قد يكون لديّ بعض الأسباب للكذب لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟ |
É um clichê, Mas como todos os clichês, é a verdade. | Open Subtitles | إنها جملة مكررة لكن مثل كل تلك الجمل هي حقيقة. |
Lamento a sua tripulação mas, como dizemos na Terra, é a vida... | Open Subtitles | آسف بشأن طاقمك، لكن كما نقول على الأرض، تلك هي الحياة. |
Mas, como não quer, vamos esperar outro carro. | Open Subtitles | لكن طالما إنك غير مهتم ،فسننتظر سيارة أخرى |
Receio em perguntar isto mas, como é que, exactamente, deixaram as coisas com a Sra. Brenner? | Open Subtitles | أنا أتردد في السؤال، لكن هكذا يدع الأشياء لنا مع السيدة برنر؟ |
Não sei o que me iam fazer, mas, como usei o hotel para receber a droga agora, todos vocês correm perigo. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا كانوا سيفعلوا بي لكن منذ أن استخدمت الفندق لجلب المخدرات عن طريقه الآن كلكم في خطر |
Mas, como eu disse no cassino, eu estou dentro. | Open Subtitles | لكن مثلما أخبرتك في الكازينو، أنـا معك تماماً. |
supõe-se que os gatos vêem na escuridão, Mas como podemos estar seguros? | Open Subtitles | من المفروض أن القِطَط ترى في الظلام لكن كيفَ نتأكدُ من ذلك؟ |
Mas como irmão mais velho, tenho de dizer-te isto: | Open Subtitles | ولكن مع الأخ الأكبر مونيكا، لي من ان اقول لكم هذا: |
- Sei que estraguei a noite, e lamento, Mas como já é de dia, queria ir entregar estes filmes. | Open Subtitles | أعرف أنني خربت ليلتنا وانا في الحقيقة آسف ولكن منذ شروق الشمس أردت ان أسلم هذه الشرائط |
É difícil acertar a dosagem, Mas como não temos tempo... | Open Subtitles | الجرعة قد تكون خادعة لكن بالنظر للوقت الذي فقدنا |
Mas como és tu, sei que estás a brincar. Ele é uma personagem. | Open Subtitles | و لكن بما أنه أنت, فأنا أعلم أنك تمزح إنه كوميديان حقيقى |