"mas não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنك لم
        
    • ولكنني لا
        
    • ولكنك لم
        
    • فقط لا
        
    • لكنّي لم
        
    • لكنى لا
        
    • لكن ألا
        
    • لكن لا
        
    • ولكن لا
        
    • لكنك لن
        
    • لكن ليست
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن ليس
        
    • لكني لن
        
    • لكني لست
        
    Você tirou a arma da mala, Mas não a usou. Open Subtitles لقد أخذت المسدس من الحقيبة و لكنك لم تستخدمه
    Mas não quero que nenhuma rapariga nem nenhuma mulher passe 23 anos da vida até se fazer ouvir. TED ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا.
    Isso foi ontem à noite Mas não viu isso até esta manhã? Open Subtitles هذا كان الليلة الماضية، ولكنك لم ترى ذلك حتى هذا الصباح؟
    Sim, Mas não espalhe por aí. Pode dar-me cabo da reputação. Open Subtitles فقط لا تنشري هذا الكلام فقد لا يعجب قريبي السيناتور
    Mas não esperava que o Ryoma erguesse a sua espada pelo mijão! Open Subtitles لكنّي لم أتوقّع من ريوما أن يستلّ سيفه على ذلك الشخص
    Está um pouco distorcida, Mas não parece que seja do computador. Open Subtitles الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر
    Mas não gostaria de poder? A nave chama-me de volta. Open Subtitles لكن ألا تتمنى أن يحدث ذلك السفينة تدعوني للعودة
    Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Perdoa ter-te mandado os marines, Mas não respondeste às minhas mensagens. Open Subtitles أاسف لارسال المارينز فى طلبك لكنك لم ترد على رسائلى
    Sim! Menti-te primeiro, Mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. Open Subtitles نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران
    Podias tê-lo detido antes da sua mutação, Mas não o fizeste. Open Subtitles كان بإمكانك منع تفشي المرض قبل تحوله لكنك لم تفعل
    Tenho mais dois algures, Mas não me lembro onde os deixei. Open Subtitles لدي اثنتان اخريتان ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم. ليسوا هنا.
    Sinto que já a conheci antes, Mas não sei onde. Open Subtitles أشعر وكأنني قابلتها من قبل، ولكنني لا اتذكّر أين
    - Eu afastei-a. - Mas não estavas a pensar direito. Open Subtitles لقد ابعدتها يا جــــو ولكنك لم تفكر بشكل صحيح
    Não te sei dizer o que é, Mas não gosto dela. Open Subtitles لا أستطيع ان اقول شئ محدد انا فقط لا احبها
    está bem, Richard, Mas não é com você que estava preocupada. Open Subtitles هذا يطمئن يا ريتشارد لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط
    Mas não sei como lavar isto e você deve saber. Open Subtitles لكنى لا أعرف كيف ينظف ذلك ولابد انكى تعرفين
    Mas, não achas que estás a exagerar um bocadinho? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أنّك تبالغين بردّة فعلك ؟
    Mas não precisamos duma religião para subir a escada. TED لكن لا تحتاج إلى ديانةٍ لتصعد عبر الدرج.
    O 7 é primo porque é 1 x 7, Mas não o conseguimos decompor em partes mais pequenas, ou, como lhes chamamos, factores. TED سبعة هو عدد أولي لأنه 1 × 7، ولكن لا يمكننا كسرها نزولا إلى أي أعداد أصغر أو كما نسميها، العوامل.
    Pode ser-se jovem sem dinheiro Mas não pode ser-se velho sem ele. Open Subtitles يمكنك أن تكون صغيرا بدون نقود و لكنك لن تكبر بدونها
    Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. TED لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا.
    Este espetáculo transforma pessoas, Mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Em primeiro lugar, precisamos de energia, Mas não em demasia. TED حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض.
    E ela pensa que eu vou aceitar isso, Mas não vou. Open Subtitles و تعتقـد أنـي سأرضى بالأمـر لكني لن أفعـل ، لا
    Acredito que são o espelho, Mas não sei se é da alma. Open Subtitles أنا أؤمن أنهما نافذتان, لكني لست واثقاً أن ما أراه روح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus