Você tirou a arma da mala, Mas não a usou. | Open Subtitles | لقد أخذت المسدس من الحقيبة و لكنك لم تستخدمه |
Mas não quero que nenhuma rapariga nem nenhuma mulher passe 23 anos da vida até se fazer ouvir. | TED | ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا. |
Isso foi ontem à noite Mas não viu isso até esta manhã? | Open Subtitles | هذا كان الليلة الماضية، ولكنك لم ترى ذلك حتى هذا الصباح؟ |
Sim, Mas não espalhe por aí. Pode dar-me cabo da reputação. | Open Subtitles | فقط لا تنشري هذا الكلام فقد لا يعجب قريبي السيناتور |
Mas não esperava que o Ryoma erguesse a sua espada pelo mijão! | Open Subtitles | لكنّي لم أتوقّع من ريوما أن يستلّ سيفه على ذلك الشخص |
Está um pouco distorcida, Mas não parece que seja do computador. | Open Subtitles | الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر |
Mas não gostaria de poder? A nave chama-me de volta. | Open Subtitles | لكن ألا تتمنى أن يحدث ذلك السفينة تدعوني للعودة |
Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. | TED | لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا. |
Perdoa ter-te mandado os marines, Mas não respondeste às minhas mensagens. | Open Subtitles | أاسف لارسال المارينز فى طلبك لكنك لم ترد على رسائلى |
Sim! Menti-te primeiro, Mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. | Open Subtitles | نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران |
Podias tê-lo detido antes da sua mutação, Mas não o fizeste. | Open Subtitles | كان بإمكانك منع تفشي المرض قبل تحوله لكنك لم تفعل |
Tenho mais dois algures, Mas não me lembro onde os deixei. | Open Subtitles | لدي اثنتان اخريتان ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم. ليسوا هنا. |
Sinto que já a conheci antes, Mas não sei onde. | Open Subtitles | أشعر وكأنني قابلتها من قبل، ولكنني لا اتذكّر أين |
- Eu afastei-a. - Mas não estavas a pensar direito. | Open Subtitles | لقد ابعدتها يا جــــو ولكنك لم تفكر بشكل صحيح |
Não te sei dizer o que é, Mas não gosto dela. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اقول شئ محدد انا فقط لا احبها |
está bem, Richard, Mas não é com você que estava preocupada. | Open Subtitles | هذا يطمئن يا ريتشارد لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط |
Mas não sei como lavar isto e você deve saber. | Open Subtitles | لكنى لا أعرف كيف ينظف ذلك ولابد انكى تعرفين |
Mas, não achas que estás a exagerar um bocadinho? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقدين أنّك تبالغين بردّة فعلك ؟ |
Mas não precisamos duma religião para subir a escada. | TED | لكن لا تحتاج إلى ديانةٍ لتصعد عبر الدرج. |
O 7 é primo porque é 1 x 7, Mas não o conseguimos decompor em partes mais pequenas, ou, como lhes chamamos, factores. | TED | سبعة هو عدد أولي لأنه 1 × 7، ولكن لا يمكننا كسرها نزولا إلى أي أعداد أصغر أو كما نسميها، العوامل. |
Pode ser-se jovem sem dinheiro Mas não pode ser-se velho sem ele. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون صغيرا بدون نقود و لكنك لن تكبر بدونها |
Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. | TED | لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا. |
Este espetáculo transforma pessoas, Mas não antes de as destruir. | TED | وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم. |
Em primeiro lugar, precisamos de energia, Mas não em demasia. | TED | حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض. |
E ela pensa que eu vou aceitar isso, Mas não vou. | Open Subtitles | و تعتقـد أنـي سأرضى بالأمـر لكني لن أفعـل ، لا |
Acredito que são o espelho, Mas não sei se é da alma. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنهما نافذتان, لكني لست واثقاً أن ما أراه روح |