| Eu matei-a, Mas tu não podes chamar de assassinato. | Open Subtitles | حسناً، قتلتها، لكنك لا تستطيع دعوتها بجريمة قتل |
| Pois levei, Mas tu levaste os gravadores esta tarde. | Open Subtitles | أجل لكنك حصلت على مسجلات الفيديو هذه الظهيرة |
| Mas tu és parvo, muito parvo, se achas que te safas. | Open Subtitles | لكنك غبي للغاية إذا اعتقدت أنك تستطيع النجاة من العقاب |
| Desculpa, branquinho. Ela pode ficar, Mas tu põe-te a andar. | Open Subtitles | آسف أيها الأبيض,هي تستطيع البقاء لكن أنت عليك الرحيل |
| Sempre te amei, Mas tu nunca deixaste que o demonstrasse. | Open Subtitles | أنا أحببتك دائماً، لكنكِ لم تمنحيني الفرصة لإظهار ذلك |
| Richard, eu sei que estás confessado por ela, Mas tu conheces-me. | Open Subtitles | ريتشارد,أنى أعلم أنك مجبر على الاعتراف لها ,ولكن أنت تعرفنى |
| Sim, Mas tu tiveste razão primeiro. Tens que seguir os teus instintos. | Open Subtitles | نعم ، لكنك كنت محق أولاً على المرء أن يتبع حدسه |
| Tenho técnicos para examinarem provas, Mas tu tens outra coisa. | Open Subtitles | لدي فنيين لدراسة الأدلة و لكنك لديك هذا الشئ |
| Eu poderia usar isto, Mas tu não me deves favores. | Open Subtitles | أنا أستطيع استخدام هذا، لكنك لا تحتاجى أن أخدمك. |
| Tu também não gostas disso, Mas tu não tens de perceber | Open Subtitles | أنا لا أحب ذلك ايضا، لكنك لا تريد ان تفهم |
| Eu sei...Mas tu tiras-te a carta à apenas um ano. | Open Subtitles | انا اعرف.. لكنك حصلت على رخصتك من سنه واحده |
| És muito querido, e agradecemos a tentativa, Mas tu vais morrer à meia-noite, e nós temos de continuar a lutar. | Open Subtitles | ، هذا لطيف و نحن نقدّر محاولتك . لكنك ستموت عند منتصف الليل ، و نحن سنبقى نحارب |
| Nós jogamos estes jogos, Mas tu sabes que te amo. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذه الألعاب و لكنك تعلم أنني أحبك |
| O Jimmy está sempre a pedir-te uma coisa nova, Mas tu ignora-lo! | Open Subtitles | جيمي لا ينفك عن التوسل اليك لتفعل له شيئا لكنك تتجاهله |
| Sem ofensa rapaz, Mas tu não sabes no que eu acredito. | Open Subtitles | بدون إهانة يا فتى لكنك لا تعرف بما أؤمن به |
| Não sei como te vou explicar isto, Mas tu estás indistinto. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أخبرك بذلك و لكن أنت غير واضح |
| Tem cuidado, posso-te pedir, Mas tu não és capaz de mo dar | Open Subtitles | كُونْي حذرة أنا سَأَسْألُ لكن أنت لَنْ تَكُونَي قادرة على إعْطائه |
| Lamento, mas ele tem razão. Adoro-te, Mas tu és maluca. | Open Subtitles | أنا أسف ،لكنه علي حق أحبك ،و لكنكِ مجنونة |
| Se houver traição, Alá não me abandonará, Mas tu deves fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كانت هناك خيانة، فلن يتركني الله، ولكن أنت يجب أن تتركني |
| Mas tu és a pessoa mais arrogante que conheço. | Open Subtitles | لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل. |
| Não a mulher que eu espero que tu te tornes, Mas tu. | Open Subtitles | , المرأة التي آمل أن تصبحي عليها . . لكن أنتِ |
| Os polícias normalmente têm medo de ser contra os seus capitães, Mas tu, senhor, és à moda antiga. | Open Subtitles | رجال الشرطه بالعاده يخافون ان يتكلموا عن قائدهم بهذه الطريقه لكن انت سيدي من المدرسه القديمه |
| Eu não servia, Mas tu sim. | Open Subtitles | لم أكن ممتعة بما يكفي ولكن أنتِ كنتِ كذلك |
| Era um trabalho horrível, Mas tu não estavas infeliz. | Open Subtitles | لقد كانت وظيفة تعيسة لكنكَ لم تكن تعيساً |
| A antiga Rose talvez, Mas tu perdeste um ano de treino. | Open Subtitles | روز قديم ربما، ولكن كنت قد غاب عام من التدريب. |
| $6.000 se tu fores virgem, Mas tu és virgem? | Open Subtitles | 6000دولار ان كنتي عذراء ولكن هل انتي عذراء؟ |
| Tentei acordar-te para uma rapidinha, Mas tu dormes como um defunto. | Open Subtitles | حاولت أن أيقضكِ لأمارس الجنس معك لكنّكِ تنامين نوماً عميقاً |
| Há por aí muita gente doente. Mas tu já sabes disso. | Open Subtitles | هناك بعض الأوغاد المريضين في الخارج ولكن انت تعرفين هذا |
| Eu não quero ser atrevido, Mas tu gostas de filmes de Samurai? | Open Subtitles | دوتي لا أريد ان أكون وقحا لكن هل تحبين أفلام الساموراي |
| Mas tu, tu tens um futuro neste ramo da Máfia. Liga-me. | Open Subtitles | أما أنت فلك مستقبل في هذا المجال، اتصل بي |