Não merecem a dignidade de um pelotão de fuzilamento. | Open Subtitles | أنتم لا تستحقون الشرف العسكري للإعدام رميا بالرصاص |
Mostra-lhes o respeito que merecem ou isso vai enfraquecer-nos. | Open Subtitles | أظهر لهم الأحترام الذي يستحقونه و إلا سيهزمونا |
Vocês merecem isso, serem felizes, e deixarem isso tudo para trás. | Open Subtitles | أنتما تستحقان أن تكونا سعيدين و ترك كل هذا خلفكما |
O problema é que, algumas pessoas não merecem dinheiro. | Open Subtitles | المشكلة هي، أن بعض الناس لا يستحقّون المال. |
Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. | Open Subtitles | هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم |
O ponto a que cheguei, é que só há duas perguntas que merecem ser feitas: | TED | الفائدة التي استنتجتها أن هناك سؤالان فقط يستحقان أن نسألهما حقاً: |
Ou devem monstros como este terem o que merecem? | Open Subtitles | أم أن هؤلاء الوحوش ينالو الجزاء الذي يستحقوا |
Todos no reino merecem o nosso amor e respeito. | Open Subtitles | كلّ مَنْ في المملكة يستحقّ محبّتنا و احترامنا |
Muitos americanos acham que vocês não merecem ter direitos especiais. | Open Subtitles | العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة |
Uma sandes de vergonha, acompanhada de merda. Vocês merecem melhor. | Open Subtitles | أنتم تستحقون ما هو أفضل الكلفيأمريكاإما أنيكون عامل .. |
Estou a pedir-te que acredites que vocês dois merecem ser declarados inocentes. | Open Subtitles | ان تؤمن ان كلاكما تستحقون التبرئة وماذا لو لم استطع فعلها؟ |
Talvez não, mas pelo menos eles têm o que merecem. | Open Subtitles | ربما لا, ولكنهم حصلوا على ما يستحقونه على الأقل |
Segundo Aristóteles, justiça significa dar às pessoas aquilo que elas merecem. | TED | وفقاً لأرسطو العدالة تعني إعطاء الناس ما يستحقونه. |
- merecem os vossos passaportes. | Open Subtitles | ـ أظنكما تستحقان جوازي السفر ـ احتفظ بهما |
Vá, rapazes. Usem um chapéu, as miúdas merecem. | Open Subtitles | هيا يا رفيقي ارتدي القبعة فالسيدتين تستحقان ذلك |
Eles merecem um obrigado, e não mais uma das suas tradicionais tarefas feita por você. | Open Subtitles | هم يستحقّون شكرا منك لا مزيد من نوبات غضبك المشهورة عالميا |
Todas as pessoas merecem ser livres e iguais... sejam Camponeses ou Magos. | Open Subtitles | كل الناس يستحقون أن يكونوا أحرار ومتساويين سواء العامي أو الماجي |
"Não merecem viver com medo de ser presos?" | TED | ألا يستحقان العيش في حالة خوف من الاعتقال؟ |
Se tiverem alguma coisa que nos possa apanhar, merecem apanhar-nos. | Open Subtitles | اذا كان لديهم ما يستطيعون به التقاط طائرتنا فهم يستحقوا الإمساك بنـــا |
Se é assim que os humanos são, eles não merecem ouví-la. | Open Subtitles | إنْ كان البشر على هذه الشاكلة فلا أحد يستحقّ سماعه |
O amor vai ter convosco só quando acreditarem que o merecem. | Open Subtitles | سيطرق الحب أبوابكم فقط عندما تؤمنوا بأنكم تستحقونه |
Tu e a Paula merecem um novo começo e merecem algum de mim. | Open Subtitles | أنت وبولا تستحقان بداية جديدة وأنت تستحقّ شيء منّي. |
Vamos dar-lhe a recepção gelada que todos os novatos merecem. | Open Subtitles | دعنا نَعطيه المتجمّد مرحباً الذي كُلّ المجندون الجدد يَستحقّونَ. |
Eu sei o que estes rapazes merecem quanto a cuidados de saúde. | TED | أعلم ما يستحقه هؤلاء الجنود في جانب الرعاية الصحية. |
A propósito, esses lugares merecem narrativas de esperança, e a ciência e a exploração podem fazer parte disso. | TED | وعلى أية حال، هذه المناطق تستحق زرع الأمل، ويمكن للعلم والاستكشاف أن يكونا جزءاً من هذا. |
E, como consequência, hoje em dia, não há vagas suficientes para todos aqueles que querem e merecem uma educação de excelência. | TED | وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية |
De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |