Não consegue chegar lá dali só com duas. Nunca. | Open Subtitles | لا يمكنك الوصول إلى هناك بضربتين مستحيل، مستحيل |
Ou é incapaz de mudar ou a doutora Não consegue mudá-lo. | Open Subtitles | إما أنه لا يمكنه التغير أو لا يمكنك أنتِ تغييره |
Diga-lhe que ela desperta em si algo que Não consegue controlar. | Open Subtitles | اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به |
E agora Não consegue parar de o rever a maneira como se estava a sentir Provavelmente só querendo fugir de tudo aquilo. | Open Subtitles | والآن لا تستطيعين التوقف عن عيشه مجددا. الشعور الذي كنتِ تشعرين به. على الأرجح أنّ أردتِ الرحيل من كلّ شيئ. |
Do que um homem que Não consegue manter as calças? | Open Subtitles | من رجل لا يستطيع أن يبقيه داخل بنطاله اللعين |
Porque quando ele olha para dentro de si, Não consegue encontrar nada. | Open Subtitles | لأنه عندما ينظر داخل نفسه لايمكنه العثور على اي شي هناك |
O maior exército da história, Não consegue apanhar 3 tipos. | Open Subtitles | اعظم جيش فى التاريخ لايستطيع انيحارب فى ثلاث جبهات |
O meu filho Não consegue ver. Pode ficar à sua frente? | Open Subtitles | إن طفلي لا يَستطيعُ الرُؤية هَلّ بالإمكان أَنْ يَقِفُ أمامك؟ |
Não consegue compor sua música sem Catherine para corrigi-la. | Open Subtitles | لا يمكنك حتي تأليف الالحان بدون تصحيح كاثرين |
Não consegue conceber a escuridão que cairá sobre si se... | Open Subtitles | لا يمكنك تصور. الظلام الذي سيصيبهم إذا لم ترحل |
Não consegue bater a CIA, acredite em mim, eu tentei. | Open Subtitles | لا يمكنك هزيمة وكالة الاستخبارات المركزية، صدّقيني، لقد حاولت. |
Certo... Tenho a certeza de que Não consegue ajudar nisso. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لا يمكنك الإجابه عنى فى هذا |
Ela segura as lágrimas, mas Não consegue esconder a raiva. | Open Subtitles | إنها تخفي دموعها، لكنها لم تستطع أن تخفي غضبها. |
Percebeu, pois. Só Não consegue encaixar. | Open Subtitles | أنت تفهمين بالفعل و لكنك فقط لا تستطيعين احتمال الفكرة |
e Não consegue entender como aquela barbárie pode ser tolerada. E dá largas às suas frustrações. | TED | وهو لا يستطيع أن يتفهم كيف غدت بربرية هكذا وفقدت التسامح ومن ثم استسلم لأحباطه |
É horrível quando alguém que tu gostas Não consegue ver como tu és brilhante. | Open Subtitles | من المروع أن تعجبي بشخص لايمكنه رؤية كم أنت رائعة. |
Quem me dera saber, mas acho que está assustado e que Não consegue enfrentar o que aconteceu. | Open Subtitles | أتمنى لو علمت، لكن ربما لأنهُ خائف وأعتقد أنهُ لايستطيع تحمّل ماسيحدث، الناسُ يفعلون ذلك |
Que ele Não consegue ver o lobo dentro de casa. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أن يرى ذئبِـاً في بيت دجاجة؟ |
Mas, dentro de cada uma destas proteínas, há um novo aminoácido com que a vida natural Não consegue criar proteínas. | TED | ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته. |
Volte à sua pátria se Não consegue continuar a vida aqui. | Open Subtitles | عُدْ إلى وطنِكَ إذا أنت لا تَستطيعُ الإِسْتِمْرار بالعَيْش هنا. |
Qual o sentido de ser esperto, se Não consegue provar? | Open Subtitles | لكن ما الفائدة من الذكاء إن كنت لاتستطيع اثباته؟ |
Se um ser humano Não consegue explicar-se a si mesmo, por onde começaremos a escrever uma série de instruções para uma máquina seguir? | TED | إذا لم يستطع البشر التعبير عن أنفسهم، فكيف بحق السماء سنستطيع البدء بكتابة مجموعة من الأوامر لتتبعها الآلة؟ |
Porque está a trabalhar. Não consegue chegar a tempo. | Open Subtitles | لانه يعمل، لن يستطيع الحضور في الوقت المناسب |
Você Não consegue meter-se apenas na sua vida, pois não? | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تهتمي لأموركِ فحسب أليس كذلك؟ |
Não consegue controlar a sua escola, Sr. Director? | Open Subtitles | ألا تستطيع السيطرة على مدرستك أيها المدير؟ |
Não consegue fazer bluff, não é? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تجد طريقة للهروب عبر الخداع ؟ |