"não consegue" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يمكنك
        
    • لم تستطع
        
    • لا تستطيعين
        
    • لا يستطيع أن
        
    • لايمكنه
        
    • لايستطيع
        
    • لا يَستطيعُ
        
    • لا تستطيع
        
    • لا تَستطيعُ
        
    • لاتستطيع
        
    • لم يستطع
        
    • لن يستطيع
        
    • لا يمكنكِ
        
    • ألا تستطيع
        
    • ألا يمكنك
        
    Não consegue chegar lá dali só com duas. Nunca. Open Subtitles لا يمكنك الوصول إلى هناك بضربتين مستحيل، مستحيل
    Ou é incapaz de mudar ou a doutora Não consegue mudá-lo. Open Subtitles إما أنه لا يمكنه التغير أو لا يمكنك أنتِ تغييره
    Diga-lhe que ela desperta em si algo que Não consegue controlar. Open Subtitles اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به
    E agora Não consegue parar de o rever a maneira como se estava a sentir Provavelmente só querendo fugir de tudo aquilo. Open Subtitles والآن لا تستطيعين التوقف عن عيشه مجددا. الشعور الذي كنتِ تشعرين به. على الأرجح أنّ أردتِ الرحيل من كلّ شيئ.
    Do que um homem que Não consegue manter as calças? Open Subtitles من رجل لا يستطيع أن يبقيه داخل بنطاله اللعين
    Porque quando ele olha para dentro de si, Não consegue encontrar nada. Open Subtitles لأنه عندما ينظر داخل نفسه لايمكنه العثور على اي شي هناك
    O maior exército da história, Não consegue apanhar 3 tipos. Open Subtitles اعظم جيش فى التاريخ لايستطيع انيحارب فى ثلاث جبهات
    O meu filho Não consegue ver. Pode ficar à sua frente? Open Subtitles إن طفلي لا يَستطيعُ الرُؤية هَلّ بالإمكان أَنْ يَقِفُ أمامك؟
    Não consegue compor sua música sem Catherine para corrigi-la. Open Subtitles لا يمكنك حتي تأليف الالحان بدون تصحيح كاثرين
    Não consegue conceber a escuridão que cairá sobre si se... Open Subtitles لا يمكنك تصور. الظلام الذي سيصيبهم إذا لم ترحل
    Não consegue bater a CIA, acredite em mim, eu tentei. Open Subtitles لا يمكنك هزيمة وكالة الاستخبارات المركزية، صدّقيني، لقد حاولت.
    Certo... Tenho a certeza de que Não consegue ajudar nisso. Open Subtitles أنا متأكد أنك لا يمكنك الإجابه عنى فى هذا
    Ela segura as lágrimas, mas Não consegue esconder a raiva. Open Subtitles إنها تخفي دموعها، لكنها لم تستطع أن تخفي غضبها.
    Percebeu, pois. Só Não consegue encaixar. Open Subtitles أنت تفهمين بالفعل و لكنك فقط لا تستطيعين احتمال الفكرة
    e Não consegue entender como aquela barbárie pode ser tolerada. E dá largas às suas frustrações. TED وهو لا يستطيع أن يتفهم كيف غدت بربرية هكذا وفقدت التسامح ومن ثم استسلم لأحباطه
    É horrível quando alguém que tu gostas Não consegue ver como tu és brilhante. Open Subtitles من المروع أن تعجبي بشخص لايمكنه رؤية كم أنت رائعة.
    Quem me dera saber, mas acho que está assustado e que Não consegue enfrentar o que aconteceu. Open Subtitles أتمنى لو علمت، لكن ربما لأنهُ خائف وأعتقد أنهُ لايستطيع تحمّل ماسيحدث، الناسُ يفعلون ذلك
    Que ele Não consegue ver o lobo dentro de casa. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أن يرى ذئبِـاً في بيت دجاجة؟
    Mas, dentro de cada uma destas proteínas, há um novo aminoácido com que a vida natural Não consegue criar proteínas. TED ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته.
    Volte à sua pátria se Não consegue continuar a vida aqui. Open Subtitles عُدْ إلى وطنِكَ إذا أنت لا تَستطيعُ الإِسْتِمْرار بالعَيْش هنا.
    Qual o sentido de ser esperto, se Não consegue provar? Open Subtitles لكن ما الفائدة من الذكاء إن كنت لاتستطيع اثباته؟
    Se um ser humano Não consegue explicar-se a si mesmo, por onde começaremos a escrever uma série de instruções para uma máquina seguir? TED إذا لم يستطع البشر التعبير عن أنفسهم، فكيف بحق السماء سنستطيع البدء بكتابة مجموعة من الأوامر لتتبعها الآلة؟
    Porque está a trabalhar. Não consegue chegar a tempo. Open Subtitles لانه يعمل، لن يستطيع الحضور في الوقت المناسب
    Você Não consegue meter-se apenas na sua vida, pois não? Open Subtitles لا يمكنكِ أن تهتمي لأموركِ فحسب أليس كذلك؟
    Não consegue controlar a sua escola, Sr. Director? Open Subtitles ألا تستطيع السيطرة على مدرستك أيها المدير؟
    Não consegue fazer bluff, não é? Open Subtitles ألا يمكنك أن تجد طريقة للهروب عبر الخداع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus