"não li" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أقرأ
        
    • لم اقرأ
        
    • لم أقرأه
        
    • ألم أقرأ
        
    • لم أقرأها
        
    • لم أقرا
        
    • انتظر لحظة ألم نقرأ
        
    Eu não li aquela carta, eu nem sequer a abri. Open Subtitles أنا لم أقرأ تلك الرسالة أنا حتى لم أفتحها
    Não, não li o teu! Podemos ir ao jogo desta noite! Open Subtitles لا لم أقرأ مجلتك اسمع، يمكننا الذهاب إلي المباراه الليله
    Não, não li o artigo sobre as massas sem rosto da China. Open Subtitles كلا، كلا. لم أقرأ المقالة عن الحشود الصينية القاسية
    não li aquele. Puxa, assina logo que nós temos que ir embora. Open Subtitles اذن انا لم اقرأ جيدا هل من الممكن ان توقعى حتى نذهب من هنا
    Tenho de te avisar que estou a chegar à parte que ainda não li. Open Subtitles يجب أن ألفت نظركِ أننى سأقرأ الفصل الذى لم أقرأه بعد
    Essa parte não li. Não te deixam. Open Subtitles ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك
    não li o registo todo, mas parece ser o nosso homem. Open Subtitles , لم أقرأ هذا كاملاً . لكن يبدو أن هذا ما نبحث عنه
    Eu não sei o que você acabou de dizer. Eu ainda não li até essa parte do livro. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي قلته للتو لم أقرأ هذا في الكتاب
    Não reveles demasiado, pois ainda não li esse. Open Subtitles لا تكشفي الكثير لأني لم أقرأ ذلك الكتاب بعد
    Na verdade, não li críticas nenhumas. Open Subtitles في الحقيقة.. لم أقرأ العروض هل كانت العروض جيدة؟
    *Comprei o sonho Mas não li os pequenos detalhes* Open Subtitles اشتريت الحلم لكن لم أقرأ التفاصيل الصغيرة
    Não, não li nada. Não havia nada aqui. Open Subtitles كلا ، أنا لم أقرأ أي شيء لم يكن هناك شيء هنا
    Eu não li o poema dela, se calhar escreve mesmo mal. Open Subtitles لم أقرأ قصيدة العاهرة لكن ربما حقا يمكنها قلب التعبير لنأكل
    Eu não li o poema dela. Queres que lhe minta? Open Subtitles أنا لم أقرأ قصيدتها, أيضا أتريدينني أن أكذب عليها ؟
    não li nenhum artigo a provar que os veteranos de guerra têm alta incidência de despigmentação. Open Subtitles لم أقرأ اي مقال بالمجلات يثبت ان للمقاتلين القدامى حدوث حالات اكثر من التصبغ
    não li esse, mas a mãe disse que espargos e alho são bons. Open Subtitles لم أقرأ تلك المعلومة ولكن والدتي تقول نبات الهولين والثوم تؤدي الغرض
    Não, mas não li que tivesse sido danificado pelo terramoto. Open Subtitles كلّا، لكنّي لم أقرأ أنّه تضرّر بسبب الزلزال.
    Lamento senhor, mas não li o circular. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي لم اقرأ تلك النشرة
    não li isso, mas não estou surpreendida por ouvir tal infâmia. Open Subtitles لم أقرأه الا اني لست مندهشة من سماع مثل هذه المعلومات
    Espera, eu não li sobre isso no Livro das Sombras? Open Subtitles إنتظروا ، ألم أقرأ عن هذا في كتاب الظلال ؟
    -Ouvi falar, mas não li. -Não leste. Open Subtitles هل قمت بـ - سمعت عنها ، ولكنّي لم أقرأها -
    Para ser franco, também não li os documentos e vim para os assinar. Open Subtitles لأكون معك صادقاً حتى انا لم أقرا تلك الأوراق وانا من المفترض ان اوقع عليهم
    não li em nenhum desses folhetos... que não seja preciso uma autorização? Open Subtitles انتظر لحظة ألم نقرأ فى إحدى الكتيبات أنه مطلوب منا أن نلتزم بالتصريح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus