"neste" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذه
        
    • في هذا
        
    • بهذه
        
    • فى هذا
        
    • فى هذه
        
    • على هذا
        
    • لهذه
        
    • وفي هذه
        
    • بينما
        
    • الحالي
        
    • فى تلك
        
    • فى هذة
        
    • على هذه
        
    • على متن
        
    • على تلك
        
    Tal como a Wikipedia, a intenção era que seria escrito pelos utilizadores, neste caso, por especialistas em cálculo quântico. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    Este é o único equipamento que ele necessita neste tratamento. TED هذا هو الجهاز الوحيد الذي يحتاجه في هذه المهمّة.
    As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    neste contexto, não é fabricável com técnicas tradicionais de manufatura. TED بهذه الصورة، هو غير قابل للتصنيع باساليب الصناعة التقليدية
    As hipóteses de sobrevivência neste campo são ainda piores. Open Subtitles إحتمالات النجاة فى هذا المعسكر أسؤ من ذلك
    Existe, neste poder destrutivo... também a promessa de esperança. Open Subtitles فى هذه القوة التدميرية أيضاً بصيص من الأمل
    E neste caso posso decidir... ... vou pôr bocas nos membros. TED في هذه الحالة سوف أضع سوف أضع أفواه على الأطراف.
    A alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. TED البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة.
    A fim de entendê-lo, neste novo tipo de linguagem, queremos ver a forma da nova estrutura que está a chegar. TED ومن أجل فهمه، ما نحتاج إلى رؤيته هو الطريق في هذه اللغة الجديدة حيث يوجد هيكل جديد يبني
    é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da Revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    neste caso, a aplicação é o trabalho em si e a arquitetura da paisagem é intrínseca à experiência sonora. TED في هذه الحالة، إن التطبيق هو المشروع بذاته، و الفن المعماري للمكان هو من صميم تجربة الاستماع.
    Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. TED أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل.
    E, neste caso, os efeitos secundários ocorrem em 50% dos pacientes. TED وظهرت الآثارالجانبية في هذه الحالة على 50 بالمئة من المرضى
    Estão a coçar a cabeça, neste momento, não estão? TED أنت تحك رأسك في هذه اللحظة، ألستَ تفعل؟
    Sim, o evangelho da dúvida significa que é possível que nós, neste palco, nesta sala, estejamos errados. TED نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون.
    E agora quero mostrar-vos qual o seu verdadeiro aspecto neste filme aqui. TED والاَن اريد ان أوضح مالذي تبدوا عليه في هذا الفلم هُنا
    neste processo, os pepinos-do-mar limpam e oxigenam o fundo do mar decompondo os detritos e reciclando os nutrientes. TED بهذه العملية، يقوم خيار البحر بتنظيف وأكسجة قاع البحر عن طريق تحليل المخلّفات وإعادة تدويرالعناصر الغذائية.
    É o melhor amigo que tenho neste canto do mundo. Open Subtitles انه افضل صديق لدى فى هذا الجزء من العالم
    Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. Open Subtitles كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا.
    Agora, neste "site" da web, temos 18 000 pessoas. TED الآن فعليا على هذا الموقع، لدينا 18,000 شخصا.
    Mas a maior surpresa neste estudo foi a moeda. TED لكن المفاجأة الكبيرة لهذه الدراسة كانت القطعة النقدية.
    neste caso, estaríamos a falar de números muito mais altos, TED وفي هذه الحالة، سنتحدث عن أعداد أكبر بشكل كبير.
    neste momento, já há animais e plantas modificados com engenharia genética. TED بينما يتم حاليا العمل على إنتاج حيوانات ونباتات معدلة جينيا.
    É neste ponto que a nossa pesquisa está agora. TED هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي.
    estejam apaixonadas por mim e estejam aqui mesmo, neste momento. Open Subtitles يبادلونى العاطفة من قلوبهن فى تلك اللحظات تم التنفيذ
    neste caso, um homem ficou enfeitiçado por uma esteira de bambu. TED و فى هذة الحالة يكون الرجل قد تعلق بالمرتبة الخيزران.
    E gastamos milhares de milhões de francos suíços neste problema. TED ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة.
    Estar aqui sentado, com este fato caro, a voar neste helicóptero caro, a caminho da casa de um ricaço... Open Subtitles تعرفون، جلوسي هنا مرتدياً هذه البدلة الفاخرة على متن طائرة مروحية مكلّفة ذاهب عند رجل طافح بالثراء،
    neste pedaço de papel fotocopiado, o acidente ainda não tinha acontecido. TED على تلك القطعة المصورة من الورق الحادث لم يحدث بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus