Mas preciso de saber se é a nossa única opção. Temo que sim. | Open Subtitles | لكن أريد أن اتاكد انه الخيار الوحيد لدينا |
A nossa única hipótese é que ele mude de ideias. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي لدينا هي لو غيّرنا رأيهُ |
As pessoas que estão a vigiá-la são a nossa única pista para encontrar o seu pai. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يقومون بمراقبتك هم سبيلنا الوحيد لإيجاد والدك |
Mas a nossa única esperança é escondermo-nos neste roupeiro. | Open Subtitles | ولكن الامل الوحيد لنا هو ان نختبئ فى هذه الخزانة |
Envolver as petrolíferas é a nossa única hipótese de conseguir apoio republicano. | Open Subtitles | إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين |
-Esta é a nossa única noite juntos... e ela... | Open Subtitles | والذي هو هذه، هل ترى الفتاة الجالسة هناك؟ حسناً، هذه هي الليلة الوحيدة لنا معاً |
Então a nossa única prova viva é o chef de verdade. | Open Subtitles | لذلك فان الدليل الحي الوحيد الذي لدينا هو الشيف الحقيقي |
O coronel era a nossa única ligação com este site . | Open Subtitles | الكولونيل كان هو وسيلتنا الوحيدة لنعرف اي شيء عن هذا المكان ربما لا |
! - Arrisquei. Ela é a nossa única esperança para salvar o Max. | Open Subtitles | لقد خاطرت , أنها وسيلتنا الوحيده لأنقاذ ماكس |
Parece que a nossa única opção é pagar ao filho-da-puta. | Open Subtitles | مما سيضطرنا لقبول الخيار الآخر الوحيد لدينا وهو بأن ندفع لهذا الساقط |
Estou a dizer que algo bem obscuro está a vir, e que ela pode ser a nossa única esperança para impedir. | Open Subtitles | ما أقوله شىء مظلم جدا قادم وأنها قد تكون الأمل الوحيد لدينا لوقفه. |
Excepto que é a nossa única pista de onde o Pavlenko esteve e o que o Manta Ray realmente é. | Open Subtitles | إلا أنه الدليل الوحيد لدينا لمعرفة اين كان بافلينكو وما هو مانتا راي في الواقع |
Vá lá, se calhar esta é a nossa única hipótese de apanhar esta rapariga com vida. | Open Subtitles | من المحتمل انها الفرصة الوحيدة التي لدينا لنستعيدَ هذهِ الفتاةَ بأمانٍ |
Mas se a nossa inteligência é a nossa única vantagem, precisamos de aprender a usá-la melhor. | Open Subtitles | هذا يدعو للقلق ولكن إن كان ذكائنا هو الحافة الوحيدة التي لدينا لِذا يجب أن نستحدمها استخدام أفضل |
Estamos metidos nisto e a nossa única proteção é publicarmos isso. | Open Subtitles | لكن إنّنا عالقون في هذا الشيء، والحماية الوحيدة التي لدينا هي بنشر هذه القصة |
É a nossa única esperança. Senão, nem te mencionaria a sua existência. | Open Subtitles | إنه سبيلنا الوحيد ، وإلا .ماكان يجدر بي أن أذكر لك وجوده |
A Catherine não conseguiu identificar este sujeito; é a nossa única pista. | Open Subtitles | لم تتمكن "كاثرين" من التعرف على هويته, كان هذا سبيلنا الوحيد. |
A consola é a nossa única ligação com ele. Usa-a. Pára! | Open Subtitles | هذا الجهاز للتحكم هو الرابط الوحيد لنا معه, أستخدمه |
O Gerador é a nossa única fonte de energia. | Open Subtitles | المولدات هي مصدر الطاقة الوحيد لنا |
É nossa única oportunidade de destruir a ilusão, puxando-o para fora. | Open Subtitles | إنها الفرصة الوحيدة لدينا لاختراق هذا الوهم وإخراجه منه |
Não é a nossa única cópia. | Open Subtitles | هذة ليست النسخة الوحيدة لدينا. |
O Roy falar era a nossa única hipótese e tu mataste-o. | Open Subtitles | كلام روي كان الفرصة الوحيدة لنا, وأنت قتلته. |
É a nossa única alternativa e nem sequer sabemos se vai funcionar. | Open Subtitles | هذا الخيار الوحيد الذي لدينا و لا نعرف حتى ما إذا كان سينجح |
Matas-te a Mandrágora, a nossa única forma de encontrar um corpo hospedeiro para o espírito do rei. | Open Subtitles | لقد قتلت الماندراجورا وسيلتنا الوحيدة للعثور على الجسم المضيف لروح الملك. |
Esperamos que deixem as naves de carga em paz. - São a nossa única saída daqui. | Open Subtitles | -لنرجو انهم تركوا سفينة الشحن لأنها وسيلتنا الوحيده للهرب. |