"o quanto" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن مدى
        
    • ما مدى
        
    • بقدر ما
        
    • كم أنا
        
    • بمدى
        
    • كم هو
        
    • كَمْ
        
    • كم كان
        
    • قدر ما
        
    • مقدار ما
        
    • كم أنت
        
    • كم كنت
        
    • كم أن
        
    • كم مقدار
        
    • إلى أي درجة
        
    Nem lhe sei dizer o quanto lamento tudo o que aconteceu. Open Subtitles لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى أسفى لما حدث
    o quanto a imigração era importante naquele ponto para os sionistas? Open Subtitles ما مدى أهمية تلك الهجرة من وجهة النظر للصهاينة ؟
    Pode bater-me o quanto quiser. Dê-me o castigo que desejar. Open Subtitles .يمكنك ضربني بقدر ما تريدين أعطني أي عقوبة ترغبتن
    Tento dizer-lhe o quanto... o admiro e à sua mulher. Open Subtitles أريد أن أخبرك كم أنا معُجب بك 000 وبزوجتك
    Não ligo o quanto é importante pra você! Não ligo o quanto trabalhou nisso! Não me importa! Open Subtitles لا أهتم بمدى أهمية هذا لكِ أو مدى العمل الجاد الذى قمت به.أنا لا أهتم
    Ainda, que um homem esteja a cavalo, não poderá mover-se tão rápido, não importa o quanto esteja apaixonado. Open Subtitles الرجل فوق الحصان يستطيع ان يأتى سريعا ولا يهم كم هو واقع فى الحب نعم سيدتى
    Mas minha suspeita seria com o tipo de sangue que você tem... afecta o quanto você dorme, tão profundamente... e como você dorme afecta a sua aparência. Open Subtitles لكن شكَّي سَيَكُونُ في نوعية الدمِّ يُؤثّرُ في كَمْ تَنَامُ، و مدي عمق النوم و كيف يؤثر النوم على السن
    Eu o tenho protegido desde a nossa conversa no trem quando me contou o quanto odiava a sua mulher. Open Subtitles لقد كنت أكتم أمره منذ تلك المحادثة على متن القطار عندما أخبرني كم كان يكره زوجته
    Número um: eu ia deixar as pessoas olharem, absorverem, olharem o quanto quisessem, e não ia reagir. TED الأول: سأدع الناس يحدقون، تشبعوا بذلك، وحدقوا قدر ما تشاؤون، ولن أنفعل.
    Sei que bebes às escondidas e o quanto tu bebes. Open Subtitles أنا أعرف أنك تشربين في السر وأعرف مقدار ما تشربين
    E para provar a todos o quanto o banco estava vulnerável Open Subtitles و لأثبت ذلك للجميع عن مدى ضعف نظام الأمن للبنك
    Cristo, não preciso de te dizer o quanto és incrível. Open Subtitles يا مسيجبن , لا حاجة لإخبارك عن مدى روعتك
    Porque vejo o quanto gosta de trabalhar contigo, não contra ti. Open Subtitles لأنى أرى ما مدى سعادته و هو يعمل معك ليس ضدك
    Não há janelas, então podemos manter as luzes acesas o quanto quisermos. Open Subtitles ليس هناك نوافذ ،لنتمكن من إبقاء الاضواء بالداخل بقدر ما نستطيع
    Depois do serviço pascal um dia, eu disse-lhe o quanto gostava do seu solo e ele finalmente arranjou coragem para me convidar para sair. Open Subtitles بعد عيد الفصح بيوم واحد .. أخبرته كم أنا أحب أن أسمع عزفه المنفرد وأخيراً أتته الشجاعة وطلب الخروج معي في موعد
    Já vos disse o quanto feliz estou por ter-vos em casa? Open Subtitles ها هو الرجل الصغير هل أخبرتكم بمدى سعادتي لعودتكم للمنزل
    E aquilo fez-me sentir tão bem... ver o quanto os podia magoar! Open Subtitles وهذا جعلني أشعر كم هو جيد أن أرى كم هذا سيآذيهم
    Não sabes o quanto as palavras podem magoar. Open Subtitles تَرى، رايموند، أنت لا تَعْرفُ كَمْ كلمات موجعة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.
    você sabe, quando eu vejo milhares de pessoas aqui, hoje à noite, isso me lembra o quanto é especial esta temporada foi para mim. Open Subtitles هل تعرفون باني عندما شاهد العديد منكم هنا اتذكر كم كان هذا الموسم خاصاً بحق
    Você sabe que pode ficar conosco o quanto quiser. Open Subtitles تعلم أنه يمكنك المكوث معنا قدر ما تشاء
    E não é novidade para ninguém o quanto ele desprezava Drake. Open Subtitles و أعطاني أخبار عن مقدار ما كان يحتقر دراك
    És muito querido em esquecer o quanto sacana eu fui. Open Subtitles كم أنت لطيف لتنسى كم كنت مزعجة في السابق
    Um amigo, que conhece os empreiteiros, disse-me o quanto foram bem feitos. Open Subtitles صديق لي، يعرّف المقاولين أخبرني كم أن البناية مبنّية بشكل جيد
    Queria apenas dizer-lhe o quanto estou contente por deixar acontecer esta noite. Open Subtitles سيدى، أنا فقط أردت إلى أعلمك كم مقدار تقديرى لك لموافقتك على ما سيحدث الليله
    Pois, tu podes imaginar o quanto isso me põe triste. Open Subtitles أجل، تستطيع تخيل إلى أي درجة يجعلني ذلك حزينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus