"oceano" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحيط
        
    • المحيطات
        
    • المُحيط
        
    • للمحيط
        
    • المحيطِ
        
    • محيط
        
    • مُحيط
        
    • محيطات
        
    • البحر
        
    • بالمحيط
        
    • البحار
        
    • للبحر
        
    • بحر
        
    • محيطاتنا
        
    • محيطاً
        
    Essa pessoa está numa doca, prestes a embarcar num navio que cruzará o oceano Atlântico ou o oceano Pacífico. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    E quando chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no oceano Índico, o navio mudou. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Isso permite que o carbono saia do oceano profundo. TED ما سمح بتسرب ثاني أوكسيد الكربون من المحيط.
    Foi apanhada pelo vento e soprada através do oceano Atlântico. TED تم التقاطه بواسطة الرياح، في مهب عبر المحيط الأطلسي.
    Sempre que fazemos isso, aprendemos mais um pouco sobre o oceano. TED في كل وقت نفعل ذلك، نتعلم شيئاً آخر حول المحيط.
    As correntes do oceano prendem aqui milhões de destroços de plástico. TED هنا حيث تيارات المحيط احتجزت ملايين القطع من حطام البلاستيك
    Isto significa que há um aumento na acidez do oceano. TED واساساً هذا يعني ان هناك زيادة فى حموضة المحيط.
    Daí, tem o caminho livre para atingir o oceano. TED من هناك، يكون للماء مسار واضح نحو المحيط
    E Hawkes dizia: "Não é terra, estúpido, é oceano". TED و هوكس: انها ليست الأرض، غباء، انها المحيط.
    Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    Quando o CO2 aumenta na atmosfera, o CO2 aumenta no oceano. TED يرتفع غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، ويرتفع في المحيط.
    Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. TED لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان
    Vou mostrar rapidamente o que o oceano faz com estes chamamentos. TED واريد ان اوضح بصورة مختصرة تاثير المحيط على تلك النداءات
    Levante a mão quem já pensou que devia ser fixe ir ao fundo do oceano num submarino. TED رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
    Antes desse dia, era assim que eu via o oceano. TED قبل ذلك اليوم .. كنت هكذا انظر الى المحيط
    Voa pelo oceano com as barbatanas peitorais, ganha altura, impulsiona os seus movimentos com uma cauda semilunar. TED تطير عبر المحيط مستعينة بزعانفها الصدرية والتي تعينها على الرفع وتقوي حركاتها بواسطة ذيلٍ هلالي
    Podemos ver como usam um espaço ecológico, tão grande como um oceano. TED يمكننا بالفعل أن نرى كيف يستخدمون المحيط الحيوي الكبير مثل المحيط
    Os gases na atmosfera, como o CO2, dissolvem-se no oceano. TED الغازات الجوية كثاني أكسيد الكربون مثلًا، ذائبة في المحيطات.
    Se não queres ir para a praia, eu compreendo, mas, às vezes, um pouco de sol, um pouco de oceano... Open Subtitles إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    Ninguém fizera a travessia completa do oceano Ártico sozinho. TED لم يقم أحدهم بعبور كامل للمحيط المتجمد بنفسه.
    Bem, nós não o roubámos nem nada, encontrámos isto no oceano. Open Subtitles حسناً، نحن لم نسرقه أو أيّ شئ، وجدناه في المحيطِ
    O maior reservatório, o oceano, foi o mais mal medido, até serem colocadas mais de 3000 boias Argo pelos oceanos do mundo. TED أكبر خزان، المحيط، كانت الأقل قياسا بشكل جيد، إلى أن تم توزيع أكثر من 3,000 عوامات آرغو حول محيط العالم.
    A Felicidade é como uma versão infantil de Kay com um impermeável amarelo. É invulnerável ao oceano de lágrimas. TED وصوّرنا السعادة كأنها "كاي" الطفلة، مُرتدية مِعطفًا أصفر واقيًا من المطر، وبالتالي فهي مُحصَّنةٌ ضد مُحيط الدموع.
    Pode haver micróbios em Europa, uma lua de Júpiter, onde poderá haver um oceano de água líquida por baixo da crosta de gelo. TED ويمكن أن تزدهر الجراثيم في قمر المشتري يوروبا، إذ ربّما تقع محيطات من الماء السائل تحت قشرة جليديّة.
    O predador é o gigantesco peixe-lua do oceano, o "Mola mola", cuja presa principal é a medusa. TED وهذا المفترس هو سمكة عملاقة في المحيط، تدعى مولا مولا، وفرسيتها الاساسية هي قناديل البحر
    A água leva ao Palácio do Dragão no oceano Leste. Open Subtitles تحت هذهِ المياه جسر قصر التنين يتصل بالمحيط الشرقي.
    É um grito de socorro, uma última tentativa para escapar, e uma forma comum de defesa no oceano profundo. TED فهو صرخة لطلب المساعدة و محاولة أخيرة للهروب وشكلاً شائعاً من أشكال الفاع في أعماق البحار.
    Porque os teus amigos estão a olhar para o mesmo oceano. Open Subtitles ترتاحين لإن أصدقائك كانوا ينظرون للبحر نفسه
    Hoje vou falar-vos de uma realidade grave que está a alterar os oceanos, que se chama "acidificação do oceano", ou seja, o "irmão gémeo maligno" da alteração climática. TED حسناً اليوم سأخبركم بواقع خطير وهو تغيًر محيطاتنا ويسمى ذلك بتحمض المحيطات، أو توأم الشر لتغيير المناخ.
    É primavera no Alto Ártico e o sol ilumina um oceano gigante congelado, a primeira parada de nossa viagem. Open Subtitles إنه فصل الربيع في القطب الشمالي الأعلى والشمس تُنير محيطاً ،عملاقاً متجمداً إنها المحطة الأولى في رحلتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus