"olhem" - Traduction Portugais en Arabe

    • انظروا
        
    • انظر
        
    • إنظروا
        
    • إنظر
        
    • انظرا
        
    • نظرة
        
    • انظري
        
    • اسمعوا
        
    • أنظري
        
    • اسمعا
        
    • إنظرْ
        
    • انظرو
        
    • أنظرا
        
    • إسمعوا
        
    • ننظر
        
    Olhem para estes 10 filmes. O que têm em comum? TED انظروا الى ال10 الافلام هذه .. ما المشترك فيها
    Olhem para aquelas letras. A minha mulher ficou mesmo chateada. TED انظروا خط الكتابة ذلك هنا، زوجتي كانت منزعجة جدا،
    Agora Olhem para as ondas cerebrais na parte superior do gráfico. TED انظروا الآن لموجات الدماغ في الجزء العلوي من الرسم البياني
    Agora, Olhem para este tabuleiro de formas de queques. TED الآن انظر إلى هذه المقلاة الخاصة بخبز الكعك.
    Restam 1 8 ou 20. E são da cidade. Olhem para eles. Open Subtitles بقي منهم 18 او 20 وهم ابناء المدينة , انظر اليهم
    Olhem, eu sei que sou completamente superficial e egoísta, mas daqui para à frente vou começar a pensar nos outros. Open Subtitles إنظروا, أعلم أني سطحية تماماً و لا أهتم سوى بنفسي لكن من الآن و صاعداً سأفكر في الآخرين
    Não caminhem à beirinha como lemingues. Olhem em redor. Open Subtitles لا تمشوا على الحافة كحيوان اللاموس انظروا حولكم
    Olhem para ele, parece um cobra a dormir no inverno. Open Subtitles انظروا في وجهه، وكأنه ثعبان النوم في فصل الشتاء
    Olhem para vocês. Vocês são uns vendedores desleixados, certo? Open Subtitles أعني انظروا لأنفسكم أنتم مجموعة من البائعين السيئين
    Por amor de Deus. Olhem para vocês. Passam a vida a estudar. Open Subtitles هيّا يا رفاق ، انظروا لأنفسكم كل ما تفعلوه هو الدراسة
    Olhem para eles ali parados. Sem ter onde ficar. Open Subtitles انظروا إليهما وهما واقفين هناك، ولا مكان ليقصداه
    Seguimos as regras estúpidas e Olhem o que aconteceu. Open Subtitles لقد اتبعنا القوانين الغبية، و انظروا لما حدث
    Olhem, eu não posso saír. Afinal continuo ligado à Nancy. Open Subtitles انظر لا استطيع الذهاب بالخارج فما زالت متعلق بنانسى
    Olhem para eles. Foi por causa do "Space Invaders", em 1977. Open Subtitles انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م
    "Olhem para mim! Sou tão querido! Sou um pintainho nojento! " Open Subtitles أوه انظر أنا لطيف أنا فرخ صغير من ينظر الى
    Olhem, eu aprecio que vocês apareçam lá na vossa grande saída. Open Subtitles إنظروا ، أنا أقدر حضروكم في ليلتكم الكبيرة بدون الطفل
    Olhem para esta. Coitadinha. Tem de carregar com toda aquela gordura atrás. Open Subtitles إنظر إلى هذه، المسكينة يجب أن تحمل كل هذه الدهون حولها
    Vieram ao sítio certo. Primeiro, quero que se Olhem nos olhos. Open Subtitles لقد قصدتما المكان المناسب، اولاً، انظرا إلى أعين بعضكما البعض
    Olhem para o custo da pobreza infantil nos EUA, por exemplo. TED لنلق نظرة على تكلفة فقر الأطفال في الولايات المتحدة مثلاً.
    Olhem só, já estão a dar graxa ao júri. Open Subtitles انظري إلى نفسك، تتملّقين لجنة الحكّام من الآن.
    Olhem, eu sei que têm sido umas festas difíceis. Open Subtitles اسمعوا ، أعرف أن هذه كانت إجازة مرهقة
    Olhem só para lareira. Tem o factor de admiração. Open Subtitles أنظري فقط إلى المدخنة فهي تحمل علامة الجمال
    Ouçam, isto não é nada bom. Olhem os sintomas da raiva. Open Subtitles اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً، اسمعا إلى أعراض السعار الآتية:
    - Podíamos ser tão felizes. - Olhem! Open Subtitles نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سعداءَ جداً إنظرْ
    E o que mais me fascinou nesta série foi, Olhem só para aquele rapaz ali. Conseguem imaginar? TED والذي ابهرني من من هذه السلسله هو فقط, انظرو الى هذا الطفل هل يمكنك التخيل؟ الان يمكنك ان ترى انه من سكان
    Olhem como estão! Parecem uns ratos molhados. Open Subtitles ياللمسيح، أنظرا إلى حالتكمـا زوجاً من الجرذان المبتــلّة
    Tudo bem rapazes, Olhem, eu agradeço muito isto, mas podemos saltar para a próxima fase por favor? Open Subtitles حسناً إسمعوا أنا أقدر هذا بحق ولكن هلا نقفز للمرحلة التالية ؟
    Quero dizer, Olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus