"para o bem" - Traduction Portugais en Arabe

    • للخير
        
    • لمصلحة
        
    • من أجل مصلحة
        
    • للأفضل
        
    • من أجل خير
        
    • من اجل مصلحة
        
    • للصالح العام
        
    • أجل المصلحة
        
    • أجل تحقيق الخير
        
    • أجل صالح
        
    • أجل مصلحتكما
        
    • أجل مصلحه
        
    • أجل المنفعة
        
    • لأجل مصلحة
        
    • فى الخير
        
    Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. Open Subtitles نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم
    Obrigado por, desta vez, usares a tua malícia para o bem. Open Subtitles حسناً ، أشكرك على تسخير قواكَ الشريرة للخير هذه المرة
    Estou a dizer-te, que para o bem de todos, tens de renunciar. Open Subtitles , أنا اخبرك ِ , لمصلحة الجميع يجب أن تتنحي جانبا
    Kit, o que eu fiz, fi-lo para o bem do departamento. Open Subtitles كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم
    Willow, deves usar os teus poderes para o bem. Open Subtitles حسناً , أنت من المفترض أستخدام قوتك للأفضل
    Temos de encontrar as pessoas com as capacidades, mas sem as oportunidades e dar-lhes as oportunidades de usarem as suas capacidades para o bem. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير
    Mas, como a maior parte das coisas na tecnologia, e no mundo da tecnologia, os "hackers" têm tanto poder para o bem como para o Mal. TED لكن كمعظم الأشياء التقنية وفي عالم التكنولوجيا، للقرصنة الإلكترونية قوتان متساويتان للخير أو للشر
    Também aprendi que a forma mais incontrolável de energia podia ser domesticada para o bem e para tornar a sociedade melhor. TED تعلمت ايضاً كيف أن معظم أشكال الطاقة التي لا يمكن السيطرة عليها يمكن تسخيرها للخير وجعل المجتمع أفضل .
    Por outro lado, com humildade e amor concreto, o poder — o mais alto, o mais forte — torna-se um serviço, uma força para o bem. TED من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير.
    Alianças para o bem do estado, tem estado na moda desde o início da História. Open Subtitles إنه تحالف لمصلحة البلد يا عزيزتى لقد كان هذا شائعاً منذ فجر التاريخ
    Por vezes temos de fazer o que é preciso fazer... para o bem de todos. Open Subtitles أحياناً نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ للذي ضروريُ للعمَلُ لمصلحة كُلّ شخص
    Diz-me que é para o bem do meu planeta, mas... Open Subtitles [صوت كريسي] هو يخبرني هذا لمصلحة كوكبي، لكن -
    Eu aceitaria receber menos para o bem do grupo, a sério. Open Subtitles إذاً أودّ أن أخذ من راتبه من أجل مصلحة المجموعة.
    Colocamos as nossas vidas em risco para o bem maior. Open Subtitles نحنُ نضعُ أرواحنا على المحكـ من أجل مصلحة الأجمع
    para o bem e para o mal, nas nossas mãos. Open Subtitles سواء كان للأفضل أو للأسوأ لقد عدنا إلى مهاجعنا
    Eu li a história do pai que sacrificou o filho para o bem da humanidade. Open Subtitles لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس
    Ela cancelou o noivado com o Carlos para o bem dos nossos dois países. Open Subtitles الغت الخطبه من تشارلز من اجل مصلحة البلدين.
    Será um exemplo brilhante de duas agências a trabalhar juntas... para o bem público. Open Subtitles بل سيكون مثالاً مشرقاً لوكالتين تعملان معاً للصالح العام
    Às vezes, as decisões difíceis devem ser tomadas para o bem comum. Open Subtitles عادة القرارات الصعبة يتم إتخاذها من أجل المصلحة العامة
    Os melhores anos da tua vida perdidos para o bem maior, mas, à custa de iniciares uma família. Open Subtitles أفضل سنوات حياتك خسرتها تقاتلين من أجل تحقيق الخير الأعظم، ولكن على حساب البدء بتكوين عائلتك.
    - É para o bem do povo. - A ordem do Führer é final. Open Subtitles ـ انها من أجل صالح الناس ـ أوامر الفوهرر نهائية
    Hei, é para o bem de ambos. Open Subtitles أنه من أجل مصلحتكما معاً
    Os indivíduos têm de ser sacrificados para o bem da comunidade. Open Subtitles التضحيه الفرديه واجبه من أجل مصلحه الجميع
    Acreditar numa coisa não deve ser feita à custa da família e dos amigos. Se alguém vos disser para sacrificar as vossas relações ou a vossa moral por um bem maior, o mais provável é estarem a explorar-vos para o bem deles. TED الإيمان بشيء ما لا يجب أن يكون على حساب عائلتك وأصدقائك، لكن إن طلب التضحية بعلاقاتك أو أخلاقك من أجل المنفعة الأكبر، فهم على الأرجح يستغلونك لمصلحتهم.
    Mãe, eu sei o que é sacrificar as pessoas que me são queridas para o bem desta cidade. Open Subtitles أمي، إنّي أعلم القليل عن... التضحية بأقرب الناس إليّ لأجل مصلحة هذه المدينة.
    Quando fugir, use-o para o bem. Apenas o Bem. Open Subtitles عندما تهرب إستخدم هذه الثروة فى الخير , فى الخير فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus