Mas uns dias antes, parti a bacia num acidente de equitação. | TED | وفي يوم الجمعة قبلها، كسرت حوضي في حادث ركوب الخيل. |
parti a perna! Na mala está um cabo de reboque. | Open Subtitles | لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب |
Um dia, parti o mindinho, e ele riu-se durante três dias. | Open Subtitles | قال ضاحكا كسرت الخنصر لي مرة واحدة، لمدة ثلاثة أيام. |
Nunca se sabe. Podes acordar e descobrir que parti. | Open Subtitles | لا أحد يعرف قد تستيقظين لتجدينني قد رحلت |
Quando éramos miúdos, sentiste quando eu parti o tornozelo. | Open Subtitles | حينما كنّا طفلين، شعرتَ بي حينما كسرتُ كاحلي. |
Desde que te parti o coração, segurei a minha língua cada vez que te armas em esperta. | Open Subtitles | اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره |
Passadas duas semanas parti o cóccix. Mas não me importei. | Open Subtitles | بعد أسيوعين من ولادتك ..كسر ظهري و لم أهتم |
parti uma garrafa na minha cabeça porque não a consegui abrir, ok? | Open Subtitles | لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها |
Eu parti montes de coisas hoje, é o mínimo que posso fazer. | Open Subtitles | لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به.. |
Como lhe digo que parti um ramo no seu querido limoeiro? | Open Subtitles | كيف ساخبرها أنني كسرت غصنا في شجرة الليمون التي تحبها؟ |
parti janelas, provoquei mais incêndios do que me lembro. | Open Subtitles | كسرت نوافذ وأحرقت نيران أكثر مما يمكنني إحصاؤها. |
O Baby é grande como um avião. parti as mãos na cara dele. | Open Subtitles | بيج بابى هذا فى حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدى فى هذه المباراة |
Sabes, tu encobriste-me quando parti aquele prato. | Open Subtitles | أتعرف ماذا . انت غطيت على اليوم عندما كسرت طبق الفطيرة |
parti muitos ossos e molas de colchão a saltar do armário para a cama e daí para a janela. | Open Subtitles | لقد كسرت العديد من إطارات السرير والعظام عن طريق القفز من خزانتي إلى السرير ومن ثم إلى خارج النافذة. |
Pai, parti uma estante de troféus e fui suspenso. | Open Subtitles | لقد كسرت خزانة الجوائز يا أبي وتم فصلي مؤقتاً |
Já sei o que lhe dar no Natal. Que tal um aparelho para treinar as coxas? Já parti 3. | Open Subtitles | انا اعلم ماذا اهديك لعيد الميلاد الفخذ الخارق , لقد كسرت ثلاثة منهم |
parti para crescer, e pensei que tinha crescido. | Open Subtitles | لقد رحلت لأنضح ظننت انني نضجت يبدو انني لم افعل |
Acabei de ter um acidente. Acho que parti alguma coisa. | Open Subtitles | لقد تعرّضتُ لحادث للتو وأعتقد بأنّني كسرتُ شيء ما |
Ele salvou a tua vida, Quinn... e acho que lhe parti o coração. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك يا كوين و أعتقد أنني قد حطمت قلبه |
Foi por causa de uma antiga fractura. Eu estava sem dinheiro quando o parti. | Open Subtitles | هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا |
Depois que eu parti... os tambores começaram na floresta. Meus rapazes estavam aflitos... seus olhos rodopiavam. | Open Subtitles | بعد مغادرتي لها بيوم واحد بدأت قرع الطبول في الغابة |
E quase parti a minha perna a dançar aquela música. | TED | وكدت أكسر رجلي من فرط الرقص على موسيقاه. |
Eu sou um bom jogador. Olha, eu parti o braço a jogar para ti. | Open Subtitles | مهاراتي ممتازهـ أنظر ، لقد كُسرت ذراعي من أجلك |
Agora vou para o inferno, porque Ihe parti o pescoço e morreu! | Open Subtitles | نحن أحرار يا هيلين لكني أخشى أني سأحترق في الجحيم رقبتها مكسورة وليس هناك نبض وهي ميتة |
Eu parti acidentalmente o espelho lateral de alguém quando estacionava a carrinha e queria ser eu a pagar. | Open Subtitles | بالمصادفة لأنني قمت بكسر المرآة الجانبية لسيارة شخص ما بسيارتنا لذلك اردت دفع نقودها بنفسي |
Não é. Não depois da maneira como parti. | Open Subtitles | لا, ليس بعد الطريقة التي رحلتُ بها |
- Não, ela tem estado deprimida, desde desde que eu parti. | Open Subtitles | ... في الواقع ، كانت مكتئبه منذ منذ رحيلي |
Finalmente, espetei-a tão forte que parti a cama a magoei as costas ao cair. | Open Subtitles | وأخيراً وأنا أفعل ذلك بقوة سريري إنكسر وسقط وتأذى ظهري. |
Uma vez parti um braço. | Open Subtitles | لقد كُسر ذراعى مرة |
Devias ter ouvido o teu irmão guinchar... quando Ihe parti o pescoço, caralho! | Open Subtitles | كان عليك أن تسمع صراخ أخيك عندما كَسرتُ رقبتَه العينة |