"precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نريد
        
    • نحن بحاجة
        
    • نريدك
        
    • نحتاجها
        
    • نريده
        
    • علينا أن
        
    • نحن نحتاج
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاج الى
        
    • نحتاجك
        
    • تحتاج
        
    • نُريد
        
    • إننا بحاجة
        
    • يجب
        
    • نحتاج أن
        
    Também Precisamos da ajuda dos que têm experiência de "marketing" ou publicidade. TED أيضا نريد المساعدة منكم أنتم من ذوي خلفيات في التسويق والإعلام
    A outra coisa é que não Precisamos de energia nuclear. TED لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
    Para fazer como sugere, e verificar aqueles limites... Precisamos da sua autorização. Open Subtitles لنقوم بتنفيذ إقتراحك للتحقق من الحدود نريد تصريح منك لعبور السياج
    E terceiro, Precisamos de ter um pouco de humildade. TED وثالثاً .. نحن بحاجة لقليل من التواضع ..
    Precisamos que nos contes sobre aquele sítio na floresta. Open Subtitles نريدك ان تخبرنا عن المكان الذي في الغابة
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que Precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    Usámo-lo para conseguirmos o que Precisamos, e depois livrámo-nos dele. Open Subtitles سنستخدمه ليعطينا ما نريده و من ثمة نتخلص منه
    Precisamos de uma rapariga para a nossa peça escolar. Open Subtitles نحن نريد فتاة لكي تكون نجمة بمسرحية كلينتا
    Se estiverem em dúvida, perguntem. Precisamos que seja tudo limpo. Open Subtitles بعدما يتم تفتيش المكان نريد أن يكون الأمر سريا
    Precisamos de uma nave que vá para o sector 12. Open Subtitles الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12
    Estamos na ilha Sorna. Precisamos falar para o barco, Mar del Plata. Open Subtitles نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا
    Há espaço para todos, mas Precisamos saber que está cá. Open Subtitles الغرف تكفي الجميع لكن نريد ان نعرف من الموجود
    Precisamos que pague a fiança. É de 10 mil dólares cada um. Open Subtitles حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة انها 10000 دولار
    Mas Precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque... Open Subtitles لكننا نريد أن نتحدص إليك عن .. المشعوذ الصاعق لأنه
    É a informação que mais Precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. TED إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه.
    Não. Precisamos de reinventar todo o modelo de investigação científica. TED نحن بحاجة إلى إعادة ابتكار اسلوب البحث العلمي بأكمله.
    O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. TED المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك.
    Precisamos que avise a recepção e os deixe entrar. Open Subtitles نريدك فقط أن تعلم البناية وتسمح للعمال بالدخول
    Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que Precisamos. Open Subtitles فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها
    Pelos relatórios, deve haver uma amostra de sangue da rapariga, o sangue original, é o que Precisamos. Open Subtitles كما اخبرت, يجب ان يكون هناك عينة دم من الفتاه, الدم الاصلي هذا ما نريده.
    Precisamos de trabalhar com os governos a nível regional. TED علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي.
    Mas para fazermos isso Precisamos enfrentar uma epidemia de leis muito más. TED ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل.
    Precisamos de armas e de dinheiro para as comprarmos. Open Subtitles ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها نَحتاجُ عملاً.
    Porquê, Steve, porque é que Precisamos de uma revolução? TED والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟
    Então, vou tentar não lho dar, Jinx. Precisamos de si. Open Subtitles إذن سأكون حريصاً بالنسبة لجينكس نحن نحتاجك في عملنا
    Para amar bem e para trabalhar bem, Precisamos de sabedoria. TED ولكي تحب بإخلاص .. وتعمل بإخلاص فانت تحتاج الحكمة
    DC (off): Ok, agora Precisamos decidir o que vamos perguntar ao capitão. TED ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد.
    Precisamos de ir para São Francisco. Podemos apanhar uma boleia? Open Subtitles إننا بحاجة للوصول شمالاً إلى سان فرانسيسكو.هل يمكننا الركوب؟
    E penso que Precisamos de voltar à tradição do sermão. TED واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ
    Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. TED لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus