"precisamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحتاج
        
    • نحن بحاجة إلى
        
    • نريد
        
    • نَحتاجُ
        
    • علينا
        
    • نحتاجُ
        
    • إننا بحاجة
        
    • يجب أن
        
    • نحن بحاجة الى
        
    • بحاجه
        
    • يلزمنا
        
    • نحتاجك
        
    • نحن في حاجة
        
    • ونحتاج
        
    • تحتاج
        
    Precisamos de pessoas que querem fazer a coisa acertada. TED نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح
    Em primeiro lugar, Precisamos de energia, mas não em demasia. TED حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض.
    Porquê, Steve, porque é que Precisamos de uma revolução? TED والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟
    Não. Precisamos de reinventar todo o modelo de investigação científica. TED نحن بحاجة إلى إعادة ابتكار اسلوب البحث العلمي بأكمله.
    A outra coisa é que não Precisamos de energia nuclear. TED لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
    Depois Precisamos de componentes programáveis que possam pegar naquela sequência e usá-la para se dobrarem ou reconfigurarem. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. TED لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح.
    Então, para levar a cabo um projecto destes, obviamente, Precisamos de cérebros. TED وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة.
    Precisamos de uma orientação e escolhi este dispositivo por uma razão. TED نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه.
    Para além disso, penso que Precisamos de outro tipo de infraestruturas. TED إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية.
    O ponto de vista religioso diz que Precisamos de calendários, Precisamos de estruturar o tempo, Precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Mas Precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Terceiro, e talvez o mais importante, Precisamos de talento. TED وثالثا، وربما يكون الأكثر أهمية، نحتاج إلى المواهب.
    Primeiro, Precisamos de separar o desenvolvimento das emissões de carbono. TED اولا, نحتاج لايقاف نمو انبعاثات غاز ثاني اوكسيد الكربون.
    Não Precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. TED بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة.
    Por vezes, apenas Precisamos de dar um salto de olhos fechados sem sabermos bem onde vamos aterrar. TED أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
    Precisamos de expandir o altruísmo ao outro milhão e seiscentas mil espécies, TED نحن بحاجة إلى نشر الإيثار إلى عدد 1.6 مليون نوع آخر.
    Precisamos de uma rapariga para a nossa peça escolar. Open Subtitles نحن نريد فتاة لكي تكون نجمة بمسرحية كلينتا
    Precisamos de armas e de dinheiro para as comprarmos. Open Subtitles ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها نَحتاجُ عملاً.
    Segundo, Precisamos de nos distanciar do otimismo dos generais. TED والامر الثاني علينا ان نوقف التفاؤل التام للجنرالات
    Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. TED نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية.
    Precisamos de ir para São Francisco. Podemos apanhar uma boleia? Open Subtitles إننا بحاجة للوصول شمالاً إلى سان فرانسيسكو.هل يمكننا الركوب؟
    Então, para responder a essa questão pragmática, Precisamos de ser ousados. TED لذا كرد على سؤال ذرائعي كهذا، يجب أن نكون جريئين.
    Precisamos de falar das nossas emoções e dessa treta toda. Open Subtitles نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا. وكل هذا الهراء
    Mas Precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. Open Subtitles ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً
    Bem, homens... agora que nos livramos dos desordeiros... Precisamos de um líder. Open Subtitles حسناً أيها السادة، لقد تخلّصنا من مثيري الشغب والآن يلزمنا قائد
    Então, vou tentar não lho dar, Jinx. Precisamos de si. Open Subtitles إذن سأكون حريصاً بالنسبة لجينكس نحن نحتاجك في عملنا
    Muito bem, Precisamos de uma história para esta noite. Open Subtitles حسنا، نحن في حاجة إلى الرصاص لهذه الليلة.
    Temos muitas perguntas para as quais Precisamos de respostas. Percebe? Open Subtitles لدينا الكثير من الاسئلة ونحتاج لاجابات , فهمت ؟
    Para amar bem e para trabalhar bem, Precisamos de sabedoria. TED ولكي تحب بإخلاص .. وتعمل بإخلاص فانت تحتاج الحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus