Precisamos de pessoas que querem fazer a coisa acertada. | TED | نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح |
Em primeiro lugar, Precisamos de energia, mas não em demasia. | TED | حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض. |
Porquê, Steve, porque é que Precisamos de uma revolução? | TED | والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟ |
Não. Precisamos de reinventar todo o modelo de investigação científica. | TED | نحن بحاجة إلى إعادة ابتكار اسلوب البحث العلمي بأكمله. |
A outra coisa é que não Precisamos de energia nuclear. | TED | لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية. |
Depois Precisamos de componentes programáveis que possam pegar naquela sequência e usá-la para se dobrarem ou reconfigurarem. | TED | ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل. |
Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. | TED | لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح. |
Então, para levar a cabo um projecto destes, obviamente, Precisamos de cérebros. | TED | وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
Precisamos de uma orientação e escolhi este dispositivo por uma razão. | TED | نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه. |
Para além disso, penso que Precisamos de outro tipo de infraestruturas. | TED | إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية. |
O ponto de vista religioso diz que Precisamos de calendários, Precisamos de estruturar o tempo, Precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
Mas Precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Terceiro, e talvez o mais importante, Precisamos de talento. | TED | وثالثا، وربما يكون الأكثر أهمية، نحتاج إلى المواهب. |
Primeiro, Precisamos de separar o desenvolvimento das emissões de carbono. | TED | اولا, نحتاج لايقاف نمو انبعاثات غاز ثاني اوكسيد الكربون. |
Não Precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. | TED | بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة. |
Por vezes, apenas Precisamos de dar um salto de olhos fechados sem sabermos bem onde vamos aterrar. | TED | أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا. |
Precisamos de expandir o altruísmo ao outro milhão e seiscentas mil espécies, | TED | نحن بحاجة إلى نشر الإيثار إلى عدد 1.6 مليون نوع آخر. |
Precisamos de uma rapariga para a nossa peça escolar. | Open Subtitles | نحن نريد فتاة لكي تكون نجمة بمسرحية كلينتا |
Precisamos de armas e de dinheiro para as comprarmos. | Open Subtitles | ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها نَحتاجُ عملاً. |
Segundo, Precisamos de nos distanciar do otimismo dos generais. | TED | والامر الثاني علينا ان نوقف التفاؤل التام للجنرالات |
Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية. |
Precisamos de ir para São Francisco. Podemos apanhar uma boleia? | Open Subtitles | إننا بحاجة للوصول شمالاً إلى سان فرانسيسكو.هل يمكننا الركوب؟ |
Então, para responder a essa questão pragmática, Precisamos de ser ousados. | TED | لذا كرد على سؤال ذرائعي كهذا، يجب أن نكون جريئين. |
Precisamos de falar das nossas emoções e dessa treta toda. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا. وكل هذا الهراء |
Mas Precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. | Open Subtitles | ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً |
Bem, homens... agora que nos livramos dos desordeiros... Precisamos de um líder. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة، لقد تخلّصنا من مثيري الشغب والآن يلزمنا قائد |
Então, vou tentar não lho dar, Jinx. Precisamos de si. | Open Subtitles | إذن سأكون حريصاً بالنسبة لجينكس نحن نحتاجك في عملنا |
Muito bem, Precisamos de uma história para esta noite. | Open Subtitles | حسنا، نحن في حاجة إلى الرصاص لهذه الليلة. |
Temos muitas perguntas para as quais Precisamos de respostas. Percebe? | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاسئلة ونحتاج لاجابات , فهمت ؟ |
Para amar bem e para trabalhar bem, Precisamos de sabedoria. | TED | ولكي تحب بإخلاص .. وتعمل بإخلاص فانت تحتاج الحكمة |