"problema" - Traduction Portugais en Arabe

    • المشكلة
        
    • المشكله
        
    • مشكلتك
        
    • المشاكل
        
    • الخطب
        
    • بأس
        
    • مُشكلة
        
    • خطب
        
    • مشكلتي
        
    • الخطأ
        
    • المُشكلة
        
    • المسألة
        
    • مشكلة
        
    • مشكلتنا
        
    • حالة
        
    Contudo, por muito que a medicina clínica lute por mudanças de comportamento, não há muito trabalho feito em termos de tentar resolver o problema. TED ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة
    O único problema é que nunca trabalha com ele. Open Subtitles المشكله الوحيده أنه لن يمكنك أبدا العمل به
    Compreendo o seu problema, mas tem de compreender o meu. Open Subtitles انا اتفهم مشكلتك ، ولكن لابد ان تقدر وضعي
    Mas esse não é o único problema que temos que resolver. TED ولكن هذا ليس مجرد بعض المشاكل التي نحتاجُ إلى إحتوائها.
    Nada de ursos até me dizer qual é o problema. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    Não, não há problema. Você devia estar pouco interessada em conhecer-me. Open Subtitles لا بأس بذلك ، لابد وانك كنت متشوقة للقا ئي
    Pode ser, e tinha um problema de higiene terrível. Open Subtitles ذاك، و كانَ لديهِ مُشكلة رهيبةَ معَ النظافَة
    Mas o importante aqui é fornecer um pouco de evidências de que o problema não é o brinquedo, é a pessoa. TED لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص.
    Tenho um problema e quero descobrir se é problema meu ou seu. Open Subtitles عندي مشكلة وأنا أريد ان اكتشف إذا هو مشكلتي أو مشكلتك
    Para mim, todos têm um problema fundamental: são muito lentos. TED بالنسبة لي كانت المشكلة الاساسية .. انها بطيئة جداً
    O problema é que eles não sabiam onde estavam os mísseis Scud. TED المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود
    O maior problema é adequar a linguagem ao progresso científico. Open Subtitles المشكله المضاعفه الكبيره هي تزامن اللغه مع التقدم العلمي
    Esse é o teu problema. Não levas nada a sério. Open Subtitles هذه مشكلتك لا تأخذ شيئاً على محمل من الجدّ
    De momento, estas coisas são investigação marginal. Não são centrais no esforço humano para encarar este problema, ou problemas em geral. TED الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم.
    Nada de ursos até me dizer qual é o problema. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. Open Subtitles أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة.
    Ouvi dizer que nem é preciso ter um problema para comprar. Open Subtitles وأنت ليس لديك مُشكلة في ذلك إذهب وأحصل عليها فحسب
    Não haverá um problema se só consegues ser popular às minhas custas? Open Subtitles ألا تظن أن هناك خطب ما إذا أحبوك على حسابي ؟
    Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Estou morto! Escuta-me, seja qual for o problema eu trato disso. Open Subtitles اسمع , ايان كان الخطأ , ساهتم به لا تقلق
    Sim, a quem o diga. Tenho o mesmo problema no meu bairro. Open Subtitles أجل , أخبرنى عن ذلك ، فلديّ نفس المُشكلة مع جارى.
    Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    O problema de vírus para PC tem 25 anos. TED مشكلة فيروسات الحواسيب الشخصية لها 25 عاما الان
    O seu director ajudou-nos muito no início. ao publicar o nosso problema. Open Subtitles المحرر كان ذلك مفيدا في وقت مبكر، من خلال نشر مشكلتنا.
    Para populações destas, o sistema de justiça criminal é quase sempre um problema em vez de ser a solução. TED و في مثل حالة هؤلاء، فإن نظام العدالة الجنائية هو غالبا جزء من المشكلة، بدلا عن الحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus