"que és um" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك واحد
        
    • انك رجل
        
    • أنك رجل
        
    • بأنك أحد
        
    • بأنك رجل
        
    • بأنك شخص
        
    • بأنك لاعب
        
    • أحد أنك
        
    • أنك أحمق
        
    • أنك بطل
        
    • أنّك من
        
    • بانك رجل
        
    Voltas a armar-te que és um dos nossos, e eu mato-te. Open Subtitles إذا أدعيت أنك واحد منا مره أخرى.. سوف أقتلك
    Ouvimos dizer que és um dos cinco tipos que consegue dar este tiro. Open Subtitles طبيعيا. لقد سمعنا أنك واحد من خمسة أشخاص يستطيعون القيام بهذه الضربة
    Com o tempo, descobre-se que és um tipo bastante alegre. Open Subtitles عندما يعرفك المرء جيدا يكتشف انك رجل مرح
    Acho que posso dizer que és um homem de sorte. Open Subtitles أعتقد أنه من اللائق أن أقول أنك رجل محظوظ
    Sei que és um dos protectores da Lança do Destino, e sei que tu sabes onde as outras partes estão escondidas. Open Subtitles أعرف أنك واحد من حماة رمح القدر، وأعرف أنك تعرف مكان اختفاء القطع الأخرى.
    Aposto que és um jogador de póquer do caraças. Open Subtitles أنا أراهن أنك واحد من لاعبي القمار
    Eles sabem que és um de nós. Open Subtitles هم جميعاً يعلمون أنك واحد منا.
    Achas que és um deles, mas não és. Open Subtitles أنت تظن أنك واحد منهم. أنت مخطيء
    Da próxima que falares dos "malditos romanos" lembra-te de que és um deles. Open Subtitles نعم, عندما تشتم الرومان المرة المقبله... -لا تنس أنك واحد منهم
    Convence o Montero de que és um cavalheiro e ele deixa-te entrar no círculo dele. Open Subtitles أقنع مونتيرو انك رجل محترم وهو سيتركك لتدخل الى دائرته
    Se continuas a aparecer assim, ainda penso que és um homem de palavra. Open Subtitles استمر فى الظهور هكذا سأعتقد انك رجل ينفذ كلامة
    Sei que és um tipo fixe e não quero que faças má figura, mas, não estás aqui para julgar mal as pessoas. Open Subtitles اسمع يا رجل اعرف انك رجل عظيم و انك المدير علي كل هؤلاء السيدات و لهذ لا اريدك ان تبدو ضعيفا هنا
    Supõe apenas que és um tipo, a ser massajado por outro tipo, e é agradável, é relaxante. Open Subtitles افرض أنك رجل و أن رجل آخر يقوم بتدليكك و هو جميل و مهديء للأعصاب
    Agora, o importante é que o Melchett sob quaisquer circunstâncias, não perceba que és um homem. Open Subtitles الآن, المهم ألا يعرف ميلشيت أنك رجل تحت أي ظرفٍ كان.
    Só tenho que acreditar que és um dos bons. Open Subtitles فقط يجب عليّ أن آمل بأنك أحد الاخيار
    Daí ter dito à jornalista que és um homem muito perturbado, e que pensava ser era capaz de lidar com a situação. Open Subtitles لذلك لقد قلت للصحفيين بأنك رجل مضطرب ولكني فقط إعتقدت بأن بإمكاني تدبرك
    Mesmo que sejas quem dizes que és. E pessoalmente, acho que és um falso. Open Subtitles حتى لو كنت أنت من تقول، وشخصياً، أعتقد بأنك شخص مزيف
    Vahue, eu sei que és um ás do basquetebol. Open Subtitles فاهو أنا أعلم بأنك لاعب كُرة سلة مشهور ونجم
    Ninguém vai acreditar que és um físico nuclear. Open Subtitles لن يصدّق أحد أنك . عالم فيزيائي
    Se eu falasse contigo diria que és um idiota em confiar nele. Open Subtitles لو كنت أتحدث إليك كنت لأقول أنك أحمق كي تثق به
    Excepto se ele descobrir que és um super-herói. O meu pai odeia super-heróis. Open Subtitles عدا إن اكتشف أنك بطل خارق فأبي يكره الأبطال الخارقين
    Deixa-me. A mamã diz que és um dos maus. Open Subtitles دعني أذهب، لقد قالت أمّي أنّك من الأشرار
    - Com isso, quero dizer que és um homem produtivo, razoável e, no fundo, totalmente egoísta. Open Subtitles وبهذا أعني بانك رجل مثمر وعقلاني وفي النهاية أنت مهتم بمصلحة نفسك كلياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus