"que isto" - Traduction Portugais en Arabe

    • ان هذا
        
    • بأن هذا
        
    • أن هذه
        
    • أنّ هذا
        
    • أن ذلك
        
    • أن هذا
        
    • أن الأمر
        
    • بأنّ هذا
        
    • ان هذه
        
    • بأن ذلك
        
    • أنّ هذه
        
    • ان ذلك
        
    • هذا الأمر
        
    • بان هذا
        
    • أنه
        
    Penso que isto é cacau, mas temos de enviar para análise. Open Subtitles أعتقد ان هذا كاكاو يا عزيزي يجب أن نرسلها للتحليل
    A ideia é de que isto pode revelar informações úteis sobre os sentimentos dos participantes. que as perguntas tradicionais podem não revelar. TED تكمن الفكرة بأن هذا قادر على كشف معلومات نافعة فيما يخص مشاعر المشاركين قد لا تستطيع الأسئلة العادية الوصول لها.
    Temos que reconhecer que isto é um movimento intelectual mundial TED لذلك علينا أن ندرك أن هذه حركة فكرية عالمية.
    Sei que não estão a pensar que isto já acabou. Open Subtitles أنا أعرفكم أيّتها المومس. لا تعتقدوا أنّ هذا انتهى
    As boas notícias é que isto está acontecer hoje. TED الأخبار الجيدة هي أن ذلك العلاج يحدث اليوم
    Sabemos que isto é uma autêntica avaliação da aprendizagem. TED إنا نعلم أن هذا تخمين حقيقي عن التعليم.
    Ingrid... eu sei que isto pode ser uma má altura, mas,... Open Subtitles انجريد اعرف ان هذا قد يكون وقت غير مناسب لكن
    Ainda achas que isto só a ti te diz respeito. Open Subtitles انت مازلت تفكر ان هذا كله بخصوصك انت فقط
    Bom, sei que isto vai parecer... estranho, mas eu tenho... Open Subtitles حسنا ، اعرف ان هذا سيبدو غريبا ..لكن لدي
    De certeza que isto são mesmo passas neste pudim de ameixa? Open Subtitles هل أنت متأكدٌ بأن هذا زبيب حقيقي في هذا الصحن؟
    Tenho de admitir que isto é novo para mim. Open Subtitles علي الإعتراف بأن هذا نطاق غريب علي تمامًا
    Não pense que isto não tem sido difícil para todos. Open Subtitles لا تعتقدي بأن هذا لم يكن صعباً على الجميع.
    Acho que isto é metade dos dados apenas de um telescópio. TED أظن أن هذه هي نصف البيانات من تلسكوب واحد فقط.
    Sei que isto é uma surpresa agradável para si, mas a nossa nave teve um lamentável acidente. Open Subtitles أعلم أن هذه ستكون مفاجأة محزنة بالنسبة إليك ، لكن سفينتنا كانت ضحية لحادثة مشؤومة.
    Toda a gente sabe que isto vai dar nalguma coisa. Open Subtitles كلّنا نعرف أنّ هذا سيقودنا لشيءٍ ما في النّهاية
    Quero dizer-lhe que isto aconteceu a outras pessoas e que estão bem. Open Subtitles أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    Acho que isto é porque as pessoas ainda não percebem ou não acreditam nas implicações desta nova tecnologia TED وأظن أن ذلك يرجع إلى عدم فهم الناس أو تصديقهم لآثار تقنية فك شفرة الدماغ الجديدة.
    Eu própria estou a personalizar estes desenvolvimentos culturais, mas também compreendo que isto tem que ser feito organicamente. TED أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا.
    Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. TED الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا.
    Tenho um testemunho de que isto foi um evento normal, que tirou fotos com muitos reconstituidores históricos. Open Subtitles قمتُ بتجهيز تصريح بأنّ هذا كان مجرد حدث بسيط .بأنك إلتقطتَ الصورة مع سبق الأصرار
    Acho que isto é uma espécie de exercício sobre guerra psicológica, para ver como reagimos numa situação extrema. Open Subtitles أعتقد ان هذه نوع من المناوراة التدريبيه في حرب نفسيه لنرى ماذا سنعمل في الأوضاع الصعبه
    - Chatas? Sei que isto é doloroso. A negação é muito comum. Open Subtitles أعلم بأن ذلك مؤلم من الطبيعي أن تنكران ذلك لا بأس
    E quem melhor do que a pessoa que queria que todos pensassem que isto era apenas um jogo? Open Subtitles كان حقيقياً. ومن أفضل من الشخص الذي أراد من الجميع أن يعتقد أنّ هذه مُجرّد لعبة؟
    Vocês sabem ambos que isto é um disparate, não? Open Subtitles أنتما تعلمان ان ذلك ضرباً من الجنون، صحيح؟
    Acha mesmo que isto é sobre o meu desejo de companhia humana? Open Subtitles هل تظن حقيقة أن هذا الأمر يتعلق برغبتي في صحبة بشرية؟
    Tens a certeza que isto vai pôr aquele felino a dormir? Open Subtitles هل انتي متأكدة بان هذا سيغمي على هذا القط السنوري
    A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus