Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. | Open Subtitles | يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل |
Isto é tudo o que Ihes resta para a frente de batalha? | Open Subtitles | هل هؤلاء كل ما تبقى ليضعونهم في الخطوط المتقدمة؟ أين الأسلحة؟ |
Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão Internacional de Pessoas Desaparecidas. | TED | لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
Ele não volta. Como tu disseste, sou tudo o que te resta. | Open Subtitles | لن يعود ، و كما قلتِ أنا كل ما تبقّى لكِ |
Depois de várias milhares de viagens o gelo foi-se todo, e o que resta do cometa é agora um asteróide. | Open Subtitles | وبعد عدة ألاف من الرحلات يتبخر جميع ما تحتوي من الثلج ولا يبقى منها إلا ما يدعى بالكويكب |
Toma, confio-te o dinheiro que nos resta, 1.123 francos. | Open Subtitles | أريد منكِ إدارة المبلغ المتبقي وهو 1123 فرانك |
Basta olhar para o cadáver, ou melhor, o que resta dele. | Open Subtitles | عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه |
Está apostado em recuperar a sua humanidade ou o que resta dela. | Open Subtitles | انه جهز للمطالبة باستعادة إنسانيته كم تبقى من الوقت ليظهر للعيان |
Olá, bela. Diz olá ao que resta dos meus amigos de escola. | Open Subtitles | مرحبا يا جميلتي وقولي مرحبا إلى ما تبقى من رفاق مدرستي. |
Então, tudo que me resta é perguntar, posso usar seu telefone? | Open Subtitles | كل ما تبقى أن أطلب منك شيئاً أيمكنني إستخدام هاتفك؟ |
És a única coisa que me resta na vida, amor. Por favor. | Open Subtitles | أنتِ كل من تبقى لي في هذا العالم أرجوكِ يا عزيزتي |
Fá-lo e morre com a pouca honra que te resta. | Open Subtitles | اقتل نفسك حتى تحافظ على ما تبقى من كرامتك |
Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه |
Eu só quero passar o pouco tempo que nos resta em Paris. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقضي ما تبقى من الوقت لدينا في باريس |
Mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. | Open Subtitles | و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة |
Tudo o que me resta é uma caricatura desse dia. | Open Subtitles | و كل ما تبقّى لدي رسم كاريكاتوري لذلك اليوم |
Mas resta saber que tipo de homem é você? | Open Subtitles | السؤال الذي يبقى.. أي نوع من الرجال أنت؟ |
Farei o que puder no tempo que nos resta. | Open Subtitles | سأقوم بأقصى ما أستطيع خلال الوقت المتبقي لنا |
O facto que resta: se ficarmos aqui sem reforços, | Open Subtitles | الحقيقة تبقي : اذا بقينا هنا بدون تعزيزات |
Não, gosto de conservar a cabeça. É a única coisa que me resta. | Open Subtitles | لا, أفضل الاحتفاظ برأسى هو تقريبا الشيىء الوحيد الذى بقى لى |
Não há sinal de um tumor. Assim só resta a CID. | Open Subtitles | لا دلالة على وجود أورام هذا يترك لنا التخثر المنتثر |
Prometi refutar todos estes neurologistas. Não me resta muito mais tempo, mas vou refutar mais alguns. | TED | حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
Até que, um dia, não resta nenhuma. Nenhuma esperança. Não resta nada. | Open Subtitles | حتى جاء يوم وإنتهي كل شيء لا آمال، شيئاً لم يتبق |
Então eu acho que só me resta um problema. | Open Subtitles | حينئذ أعتقد أنه قد بقيت مشكلة واحدة فقط. |
Sonhei tudo isto e não sei se resta algo daquilo que dissemos. | Open Subtitles | لقد كان حلم ولا يوجد شئ متبقي مما إعتقدنا أننا قلناه |
Vamos. Só lhes resta um número e sabemos qual é. | Open Subtitles | لنذهب, هناك حركة واحدة متبقية ونحن نعرف أننا سنفوز |
Morte, natural ou não, prisão, deportação Hyman Roth é o único que resta, porque ganhou sempre dinheiro para os seus sócios. | Open Subtitles | الموت سواء بسبب طبيعي أم لا السجن أو الترحيل هايمان روس هو الوحيد الباقي لأنة كان دوماً يجعل شركاؤه يربحون |
Não sei o que esperas encontrar, mas não resta muita coisa. | Open Subtitles | أجهل ما تأمُل أن تجده، لم يبقَ من المعقلِ الكثيرُ. |